送张中丞入台从事

·
驿骑朝天去,江城眷阙深。 夜珠先去握,芳桂乍辞阴。 泽国三千里,羁孤万感心。 自嗟文废久,此曲为卢谌。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 驿骑(yì qí):古代驿站供传递公文或官员来往使用的马。
  • 朝天:指前往京城。
  • 眷阙(juàn què):眷恋朝廷。
  • 夜珠:比喻珍贵之物,此处可能指张中丞。
  • 芳桂:比喻高洁之人,此处亦指张中丞。
  • 辞阴:告别隐逸的生活。
  • 泽国:水乡,这里指江南地区。
  • 羁孤(jī gū):羁旅孤独。
  • 自嗟(zì jiē):自我叹息。
  • 文废:文才荒废。
  • 卢谌(lú chén):人名,东晋文学家,此处可能指代诗人自己。

翻译

你骑着驿站的快马前往京城,江城的人们对你深感眷恋。 珍贵的你先握住了夜珠,高洁的你刚刚告别了隐逸的生活。 江南水乡远隔三千里,你这羁旅之人心中充满了万般感慨。 我自叹文才已久荒废,这首曲子就当作是我为你卢谌所作。

赏析

这首作品表达了诗人对张中丞入京的送别之情,以及对自己文才荒废的自嘲。诗中运用了“夜珠”和“芳桂”等意象,赞美了张中丞的珍贵与高洁。同时,通过“泽国三千里,羁孤万感心”描绘了张中丞远行的艰辛与孤独,以及内心的复杂情感。最后,诗人以自嘲的口吻,将自己的曲子比作是给卢谌的,既显示了诗人的谦逊,也透露出一种无奈与自嘲的情绪。

李德裕

李德裕

唐赵郡人,字文饶。李栖筠孙、李吉甫子。幼有壮志,苦心力学,不喜科试。既冠,卓荦有大节。穆宗即位,召入翰林充学士,禁中书诏,大手笔多诏德裕草之。寻转考功郎中、知制诰、中书舍人。敬宗时出为浙西观察使。文宗即位,加检校礼部尚书,召为兵部侍郎。武宗时由淮南节度使入相,弭藩镇之祸,决策制胜,威权独重。德裕为李党首领,牛僧孺、李宗闵为首之牛党深衔之,宣宗立,为牛党所构,贬崖州司户卒。追赠尚书左仆射、太子少保、卫国公。好著书为文,虽位极台辅,读书不辍。有《次柳氏旧闻》、《会昌一品集》。 ► 151篇诗文