题敬爱诗后

高唐不是这高塘,淮畔荆南各异方。 若向此中求荐枕,参差笑杀楚襄王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高唐:古地名,在今湖北省境内,传说中楚襄王梦游之地。
  • 高塘:可能是指另一个地方,与高唐不同。
  • 淮畔:淮河边。
  • 荆南:古地名,指楚国南部,今湖北省南部一带。
  • 荐枕:古代指女子侍寝,这里指楚襄王梦中的神女。
  • 参差:不齐的样子,这里形容笑的样子。
  • 楚襄王:战国时期楚国的国君,传说中梦见神女。

翻译

高唐并不是这里的高塘,淮河边和荆南各自是不同的地方。 如果在这里寻找楚襄王梦中的神女侍寝,那参差不齐的笑容会笑杀楚襄王。

赏析

这首诗通过对“高唐”与“高塘”的区分,以及对“淮畔”与“荆南”地理差异的描述,巧妙地表达了地点的差异性。后两句以幽默的口吻,设想如果楚襄王在此寻找梦中神女,那不齐的笑容将会让他感到尴尬和可笑,从而讽刺了楚襄王的荒诞梦境。整首诗语言简练,意境深远,既展现了地理知识的准确性,又体现了诗人对历史传说的独特见解和幽默感。

李和风

代宗前人。曾作诗题濠州高塘馆阎敬爱题诗之后。事迹见《封氏闻见记》卷七。《全唐诗》存诗1首。 ► 1篇诗文