上谷遇韩绪仲先生暨赵裕子驿馆夜谈

彤庭分玉节,次第出京华。 未远瞻天地,俱停访汉槎。 月寒逾散彩,雪薄不成花。 且莫谈桑梓,王程路尚赊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

彤庭:指皇宫。玉节:指玉带,古代贵族的礼服之一。京华:指京城,即首都。汉槎:传说中的一种神木,相传可通天地。桑梓:指故乡。王程:指王侯之家。赊:音shē,欠债。

翻译

在皇宫中,玉带依次系好,走出京城的华丽景象。虽然还未远眺天地,却一同停留在访问汉槎的路上。月色虽寒,但已逐渐散发出丰富的色彩,雪花虽薄,却还未盛开成花。暂且不要谈论故乡的事情,王侯之家的道路还未还清欠债。

赏析

这首诗描绘了作者在夜晚与韩绪仲、赵裕子在驿馆中的谈话场景。诗中以皇宫、玉带、京城等词语作为背景,展现了一种华丽的氛围。通过描绘月色和雪花,表达了一种寒冷而静谧的夜晚氛围。最后两句则表达了暂时不谈及故乡和尚未还清的债务之意,增加了诗意的深度。整体上,这首诗以华丽的词藻描绘了一场夜晚的对话,展现了一种优美的意境。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文