胡乐站

· 李昱
清晨发崇上,四十五里程。 萧然见古驿,四壁惟榛荆。 道傍有候吏,倒履遥相迎。 烹茶坐来久,各伸羁旅情。 更深始就睡,乃闻喧逐声。 披衣问如何,有虎负豕行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胡乐站:古代驿站名,位于今天的陕西省西安市附近。
  • 崇上(chóng shàng):地名,古代地名,今陕西省西安市周边地区。
  • 榛荆(zhēn jīng):指荆棘丛生的地方。
  • 候吏(hòu lì):等候官员。
  • 羁旅(jī lǚ):旅途中的行人。
  • 喧逐(xuān zhú):喧闹声。
  • 虎负豕行(hǔ fù shǐ xíng):指虎背着猪在行走,形容世道混乱、乱象丛生。

翻译

清晨从崇上出发,路程四十五里。路过胡乐站,四周都是长满荆棘的地方。路边有官员在等候,远远地相互拱手致意。泡茶坐了很久,各自述说旅途中的心情。更深入睡意降临,却听到喧闹声。穿上衣服询问情况,得知有虎背着猪在行走。

赏析

这首诗描绘了古代旅途中的一幕景象,清晨出发,路途中经过胡乐站,周围都是荆棘丛生的景象,官员在路边等候,彼此礼貌相待。诗中通过描写茶余饭后的闲谈,展现了旅人们的情感交流。而最后一句“有虎负豕行”则暗示了世道混乱、乱象丛生的现实,给人以深思。整首诗情景交融,意境深远,展现了古代旅行中的风土人情。

李昱

元太原榆次人,字仲明,号中和。至元三年辟为四川行省员外郎,九年改东川顺庆宣课大使。官至成都防城总管。卒谥忠敏。 ► 483篇诗文