秋宵七恨

· 李昱
六月一滴不沾土,连夜淋漓独何苦。红蕉碧梧语叶上,黄茅屋漏那能补。 鸡鸣嘐嘐天欲曙,况乃萧条在羁旅,吁嗟恨尔之秋雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

秋宵七恨:秋夜七种悲伤之情。

翻译

秋夜七种悲伤之情 六月的月光一滴也不沾染大地,整夜淋漓,何其痛苦。红色的蕉叶在绿色的梧桐树上低语,黄茅草屋的漏洞又怎么能修补呢。鸡鸣声此起彼伏,天色渐渐明亮,而我却孤寂地在异乡,唉叹秋雨带来的悲伤。

赏析

这首诗表达了诗人在秋夜中的七种悲伤之情,通过描绘月光、植物、屋漏等细节,展现了诗人内心的孤寂和忧伤。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,营造出一种幽怨的氛围,使人感受到秋夜的寂寥和凄凉。整体氛围优美,意境深远。

李昱

元太原榆次人,字仲明,号中和。至元三年辟为四川行省员外郎,九年改东川顺庆宣课大使。官至成都防城总管。卒谥忠敏。 ► 483篇诗文