丙寅初度作

余生如稚松,由寸望百尺。 既承雨露滋,亦受霜雪积。 蹉跎踰七十,勤苦曾备历。 误蒙明圣知,谬忝中外职。 顾已惭菲薄,于时乏裨益。 处盈亏必随,履泰否斯即。 至理谅在兹,昧者固弗识。 叩阍乞残骸,休退恩旨锡。 遂令犬马躯,获返田野迹。 长揖画省僚,重负从此释。 今辰届初度,厨传仍岑寂。 傍人竞嗤笑,穷约犹曩昔。 妻孥颇愧赧,而我固悦怿。 平生守儒素,晚节敢变易。 回思永乐初,岁月类梭掷。 同年四百馀,多已在鬼域。 存者才十辈,犹被利名役。 迂疏独何幸,林下得偃息。 遗荣遂安闲,养静忘跛躄。 游鳞泳清波,羁鸟敛倦翼。 贫非吾所忧,病岂吾所戚。 宠辱与升沉,宁复置胸臆。 忘机侣鸥鹭,植杖随沮溺。 浩然天壤间,俯仰惟意适。 长歌自为寿,坐对远山碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

稚松(zhì sōng):指年幼的松树。 蹉跎(cuō tuó):指岁月的流逝。 谬忝(miù tiǎn):谦辞,表示自己不配。 裨益(bì yì):帮助。 履泰否(lǚ tài fǒu):指顺从命运的好坏。 固弗(gù fú):固然不。 叩阍(kòu hùn):请求开门。 残骸(cán hái):残余的遗物。 厨传(chú chuán):指家传。 岑寂(cén jì):寂静。 颇愧赧(pō kuì nǎn):感到羞愧。 固悦怿(gù yuè yì):心情愉悦。 迂疏(yū shū):迂腐。 偃息(yǎn xī):安静地休息。 遗荣(yí róng):指丢弃名利。 养静(yǎng jìng):保持宁静。 跛躄(bǒ bì):跛足。 羁鸟(jī niǎo):被囚禁的鸟。 倦翼(juàn yì):疲倦的翅膀。 胸臆(xiōng yì):胸怀。 侣鸥鹭(lǚ ōu lù):与海鸥和鹭鸟为伴。 沮溺(jǔ nì):沉溺。 浩然(hào rán):豁达大度。 俯仰(fǔ yǎng):仰望和俯视。

翻译

我生活如同年幼的松树,从寸许高望向百尺高处。 既得到雨露的滋润,也承受霜雪的积淀。 岁月已经超过七十,勤劳和苦难历尽。 受到明君的知遇,却觉得自己不配担任重要职务。 回想起自己的微薄,当时缺乏帮助和支持。 生活中的得失必然相随,顺从命运的好坏即刻体现。 至理明明就在这里,愚昧的人固然无法理解。 请求开门,希望得到残余的遗物,安享退休的恩赐。 于是让家传的犬马回归田野,踏上返乡之路。 向画省的同僚深深鞠躬,重担从此解除。 如今初度退隐,家中传达的依然寂静。 旁人争相嘲笑,贫困的生活仍然像过去一样。 妻儿颇感羞愧,而我却心情愉悦。 一生守着儒家的原则,晚年不敢改变。 回想起永乐年间的往事,岁月如同飞梭般飞逝。 和我同年的已有四百多人,很多已经在阴间。 活着的只有十几个同辈,还被名利所累。 迂腐的我何其幸运,在林下得以安静休息。 抛弃名利后才得以安闲,保持宁静忘却烦恼。 游鱼在清澈的水中畅游,被囚禁的鸟收起疲倦的翅膀。 贫穷并不让我忧虑,疾病也不让我悲伤。 宠辱、升沉,我宁愿将其置之度外。 忘却世事,与海鸥和鹭鸟为伴,植杖随波浪起伏。 在广阔的世界中,仰望和俯视只取决于自己的意愿。 长歌自乐,坐对远处碧绿的山峰。

赏析

这首古诗描绘了一位老者对自己一生的感慨和对未来的期许。诗人通过对岁月流逝、人生得失的反思,表达了对名利权势的淡然和对内心宁静的追求。诗中充满了对自然的描写和对人生境遇的思考,展现了一种豁达大度的心境和对生活的深刻领悟。整首诗语言优美,意境深远,值得细细品味。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文