送陆行仲南还

子忘非主今为客,使我劳人转忆家。 斑马不鸣魂巳断,红亭屡到泪空奢。 慈亲白发怜衰柳,小妇青衫泛菊花。 但是能归皆足羡,何须昼绣始堪夸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

斑马(bān mǎ):古代传说中的一种神马,形容其美丽多彩。 魂巳(hún jǐ):魂魄已经。 红亭(hóng tíng):古代建筑物名,可能指红色的亭子。

翻译

送陆行仲南还 明代 沈守正 你忘了我不是东家,如今却成了客人,让我辛苦地转忆起家乡。 美丽多彩的斑马不再鸣叫,我的心灵已经破碎,频频来到红亭,眼泪却徒然流淌。 慈祥的父母已经白发苍苍,怜惜着我这个悲伤的柳树,年轻的妻子穿着青衫,身上飘着菊花的芬芳。 但只要能回家,都是令人羡慕的,何必在白天绣花时才值得夸耀呢。

赏析

这首诗描绘了一个离乡背井的人对家乡的思念之情。诗人通过描写斑马、红亭等景物,表达了对家乡的怀念之情,同时也表现出对家人的深情厚意。整首诗情感真挚,意境深远,展现了离乡背井者内心的孤独和对家乡的眷恋之情。

沈守正

明浙江钱塘人,又名迂,字允中,更字无回。万历三十一年举人。官都察院司务。工画,擅诗文。有《诗经说通》、《四书丛说》、《雪堂集》。 ► 323篇诗文