归过柳堂谒休复柩次时将之东海

冲雪沾泥到柳堂,忍看阶草白于霜。 嫁卿阿鹜今成谶,车忆桥公我独伤。 生死自然多变态,飘沦应不责疏狂。 拟将东海千寻浪,酹尔英雄一寸肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

柳堂(liǔ táng):古代官员的墓地。谒(yè):祭奠。复(fù):再次。柩(jiù):灵柩,棺材。冲雪(chōng xuě):在雪中行走。阶草(jiē cǎo):台阶上的草。谶(chèn):预兆。阿鹜(ē wù):指女子。车忆桥公(chē yì qiáo gōng):指作者自己。独伤(dú shāng):独自伤感。飘沦(piāo lún):漂泊。疏狂(shū kuáng):放荡不羁。酹(lèi):泼酒。

翻译

穿过雪地来到柳堂,忍着看着台阶上的草比霜还白。嫁给你的女子如今已成为不祥之兆,我却只能独自怀念你。生死自然变化无常,漂泊应该不怪放荡不羁。我打算将你的灵柩投入东海千寻的波浪中,以此表达我对你的敬仰。

赏析

这首诗表达了诗人对逝去爱人的思念之情。诗人在雪地中来到柳堂,看着白霜覆盖的台阶上的草,心中充满了对逝去爱人的怀念和悲伤。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,表达了诗人对爱人的深情厚意,以及对生死无常的感慨。整首诗意境优美,感情真挚,展现了诗人对爱情的忠贞和对逝去爱人的深深眷恋。

沈守正

明浙江钱塘人,又名迂,字允中,更字无回。万历三十一年举人。官都察院司务。工画,擅诗文。有《诗经说通》、《四书丛说》、《雪堂集》。 ► 323篇诗文