初寒念边戍

边关十月朔风起,吹冰夜合滹沱水。 极望阴云冻不飞,白草黄砂连万里。 久戍征人马少肥,祁连山下雁鸿稀。 闺中少妇无消息,节过寒霜未授衣。 胡笳断续声凄咽,一听一回魂欲绝。 幕府朝朝奏羽书,戍楼夜夜披金铁。 更值匈奴数犯疆,缘边烽火接长杨。 孤军度碛行还蹶,万马嘶风起复僵。 蓟门城外君恩远,蓟门城中春光满。 侯家韎韐紫貂轻,戚里氍毹绣凤暖。 紫貂绣凤岂知寒,霜威不到画栏干。 谁念征人凄堕指,长嗟生入玉关难。 上将提军先作忾,挟纩投醪多猛士。 筹边圣主正宵衣,内帑金钱应早赐。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

边戍(biān shù):边境的军事哨所或驻军地方。 滹沱(hū tuó):形容水流湍急的样子。 祁连山(qí lián shān):位于中国西北的山脉,为中国重要的自然地理界限。 胡笳(hú jiā):古代胡人所用的一种乐器,形状像笛子。 幕府(mù fǔ):指朝廷的政府机构。 匈奴(xiōng nú):古代游牧民族之一。 疆(jiāng):边界。 蓟门(jì mén):古代边关重镇。 侯家(hóu jiā)、戚里(qī lǐ):姓氏。 韎韐(mèi hé):古代一种帽子。 氍毹(qú shū):古代一种毛织品。 内帑(nèi tǎng):皇帝的私人金库。

翻译

初冷时我想起边境的军营, 边境的十月,北风刮起,吹着冰雪,夜晚凝结在滹沱河水面上。 远眺时,乌云密布,冻得飞鸟无法飞翔,一望无际的白草黄沙连绵万里。 长期守卫的士兵瘦弱,祁连山下雁鸿稀少。 家中的少妇没有消息,寒霜已过,却还未穿上衣裳。 胡笳声断续,凄凉响彻心扉,一听便令人魂牵梦绕。 朝廷每天奏报战况,边境的城楼夜夜张扬着金铁的光芒。 又遇匈奴多次侵犯边境,边界上的烽火与长杨相连。 孤军穿越沙漠行军,马嘶风起,再次僵立。 蓟门城外君王的恩典遥远,蓟门城内春光明媚。 侯家的紫貂轻盈华贵,戚里的氍毹绣凤温暖如春。 紫貂和绣凤岂知寒冷,寒霜的威胁无法触及画栏干。 谁会想起远在征途的士兵,长叹生死难以逃脱。 将领率领军队勇往直前,带着勇士投入战场。 边境的君主夜夜忧虑,金钱早已准备好赏赐。

赏析

这首诗描绘了边境戍卫的艰辛和孤寂,表现了边疆将士的忠诚和牺牲精神。诗中通过描写边境的寒冷环境、战事频繁的景象,展现了边境生活的艰辛和边疆将士的忠诚。诗人运用生动的描写和悲壮的意境,表达了对边境将士的敬意和思念之情,展现了古代边疆生活的苦难和边境将士的忠勇。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文