秋怀八首

关河百二控神京,谁遣当关有横行。 徒使至尊思猛士,不闻年少请长缨。 纶扉上相仍敷阃,属国元戎未解兵。 最是防秋宵旰急,可容官府釜镉成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

关河:指关中和河西地区;控:控制;神京:指京城,即长安;横行:横冲直撞,指肆无忌惮地行动;至尊:指皇帝;长缨:长辫子;纶扉:皇宫的大门;敷阃:铺设在门前的石阶;元戎:指皇帝;防秋:指防备秋天;宵旰:夜晚;釜镉:古代兵器,一种铜制兵器。

翻译

关中和河西百二关控制着神京,谁能派遣适合当关的横冲直撞的人。只是让皇帝想起年轻的勇士,却不曾听说年轻人请戴长辫子。皇宫的大门上还是敞开着,属国的元戎还未解除兵权。最是防备秋天的夜晚来临得快,官府也难以容忍兵器成为釜镉。

赏析

这首诗描绘了古代关中和河西地区的景象,表达了对当时政治乱象的担忧和对皇帝的期望。诗中运用了丰富的修辞手法,如对比、夸张等,展现了作者对时局的深刻思考和对国家安危的关注。整体氛围庄严肃穆,寓意深远。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文