幽居

华亭当巽位,匪北与东南。 新月纤悬夕,斜阳暝翳岚。 秋声连地起,云影半空昙。 红叶凋园柿,青林秀石楠。 到门无吏迹,杂坐有农谈。 茗椀惟孤啜,橙杯不独衔。 芙蓉霜肃肃,杨柳露毵毵。 晴雪鸥栖渚,腥风虎卧岩。 耕夫朝就饷,过客暮停骖。 孤夐天疑近,清高境不凡。 谷深寒锁翠,溪阔暖浮蓝。 养静闲情惬,居安逸兴耽。 康强身懒杖,萧散发慵簪。 暑退嫌藤簟,凉生怯葛衫。 好书常在案,雄剑镇藏函。 荣任他人取,幽宜我辈探。 溪山聊寄傲,简牍贵研覃。 名教真堪乐,禅机弗用参。 虚心千个竹,直节数株杉。 永夜长庚对,煌芒不可缄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

华亭:指华亭山,位于今江苏省苏州市吴中区。 巽位:指八卦中的巽卦,代表风。 岚:云雾。 柿:柿子。 楠:楠木,一种树木。 茗:茶。 椀:茶杯。 芙蓉:芙蓉花。 毵:细小的毛。 鸥:海鸥。 腥:腥臭的味道。 骖:骑马。 孤夐:孤高。 境不凡:景色非凡。 翠:翠绿。 浮蓝:蓝色的水面。 养静:养成宁静的心情。 逸兴:悠闲的兴致。 康强:健康强壮。 懒杖:懒得使用拐杖。 萧散:梳理不整齐。 簪:发簪。 藤簟:藤制的席子。 葛衫:葛布制的衣服。 镇藏:镇守。 幽宜:适合幽静之地。 溪山:溪流和山川。 简牍:简单的文书。 研覃:研究。 禅机:禅宗的境界。 竹:竹子。 杉:杉树。 长庚:指金星。 煌芒:光芒。 缄:封闭。

翻译

隐居在华亭山,风从东南而来,不是从北方吹来。 新月挂在天空,夕阳斜斜,暮色笼罩着山岚。 秋天的声音从地面传来,云影在半空中飘渺。 红叶飘落在园中的柿树上,青翠的林木中有石楠。 门前看不到官吏的踪迹,坐在一起的人们谈论着农事。 喝茶的茶杯只有我一个人在啜饮,橙子的果肉不只我一个人品尝。 芙蓉花在霜露中显得清冷,杨柳在露水中摇曳。 晴天下雪,海鸥停在水边,海风中有老虎在山岩上休息。 早晨农夫去领取粮食,傍晚过客停下马匹。 孤高的天空似乎近在眼前,这清高的景色非同凡响。 山谷深处寒意袭人,溪水宽广处暖意蒸腾。 养成宁静的心情,居住在这里感到舒适惬意。 身体健康强壮,却懒得使用拐杖,头发梳理得散乱。 夏天退去,不喜欢藤制的席子,凉意来临,怕穿葛布制的衣服。 喜欢读书,常常放在案上,雄壮的剑藏在匣子里。 荣耀和职责由他人承担,幽静的环境适合我们这些人探寻。 溪水山川成为寄托,简单的文书值得研究。 名教真实令人愉悦,禅宗的境界却不需要参与其中。 虚心如千竹,坚毅如数株杉。 永夜中金星相对,光芒无法隐藏。

赏析

这首诗描绘了诗人在华亭山的幽居生活,通过描绘自然景色和生活细节,展现了诗人内心的宁静和舒适。诗中运用了丰富的自然景物描写,如新月、斜阳、红叶、青林等,营造出一幅清幽的山居画面。诗人通过对自然景色的描绘,表达了对宁静生活的向往和对自然的热爱,展现了一种恬静、淡泊的生活态度。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然的敬畏和对生活的热爱。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文