秋日山居

·
老树秋先赤,石桥霜后寒。 落霞人影静,图画固应难。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

老树:指古老的树木。
秋先赤:秋天树叶先变红。
石桥:用石头搭建的桥。
霜后寒:霜过后更加寒冷。
落霞:夕阳时分的残余余晖。
图画:景色如同画中一般。

翻译

古老的树木在秋天先变红,石桥在霜过后更加寒冷。夕阳余晖洒落,人影静静地映照其中,这景色如同一幅美丽的画卷,固然难以言表。

赏析

这首诗描绘了作者在秋日山居的景象,通过描写老树变红、石桥寒冷、夕阳余晖和静谧的人影,展现出一幅宁静优美的山居画面。作者通过简洁的语言,将自然景色与人文情感融合在一起,给人以静谧、美好的感受。整首诗意境深远,富有诗意,展现了作者对自然景色的细腻感悟和对生活的热爱。

沈守正

明浙江钱塘人,又名迂,字允中,更字无回。万历三十一年举人。官都察院司务。工画,擅诗文。有《诗经说通》、《四书丛说》、《雪堂集》。 ► 323篇诗文