二月行
二月欲半春风颠,对食废餐心黯然。排沙荡沙忽到眼,须臾几席无光鲜。
昨者出门吹欲倒,乘黄不病不得前。百围大木拔莫动,决折断干追乌鸢。
惊雷万车碾空过,倏忽卷地散百川。未知何自蛟龙怒?坐使老屋如流船。
先生老屋十五椽,寄住主人从昔年。崩腾直为居者惜,过客东西何用怜。
幸自环堵无足乐,屋虽朴陋形制坚。但念素衣发如漆,白黑变尽思归田。
勉焉守之勿易地,会且风止天清妍。君不见列御寇,御之还得同飞仙。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 须臾(xū yú):片刻,一会儿。
- 光鲜:明亮鲜艳。
- 乘黄:指马匹。
- 乌鸢(wū yuān):乌鸦和老鹰,这里指被风吹断的树干被乌鸦和老鹰追逐。
- 倏忽(shū hū):迅速,突然。
- 环堵:四周的墙壁,形容简陋的居所。
- 素衣:白色的衣服,比喻清贫。
- 归田:回到田园,指隐居。
- 列御寇:古代传说中的神仙,能驾驭风。
翻译
二月已过半,春风狂暴,我因食物而心烦意乱,心情黯淡。沙尘突然被风吹到眼前,片刻间,几案上的物品失去了光泽。 昨天出门时几乎被风吹倒,马匹因病不能前行。巨大的树木被风吹得无法动摇,最终断裂,树干被乌鸦和老鹰追逐。 惊雷如万车碾过天空,突然间大地散开,如同百川汇流。不知是什么激怒了蛟龙,使得老屋如同漂流的船只。 我的老屋只有十五间,寄居于此已有多年。崩塌的景象只为居住者感到惋惜,过客们不必怜悯。 幸好我的居所虽然简陋但结构坚固。只是想到自己如漆般的发丝变白,思绪便飘向了归隐田园。 勉力守护这里,不要轻易改变地方,期待风停天晴的美好时刻。你不见列御寇,驾驭风也能成为飞仙。
赏析
这首作品描绘了二月春风的狂暴和作者对简陋居所的坚守之情。通过生动的自然景象描写,如沙尘、风雷、树木断裂等,展现了春风的破坏力。诗中,“须臾几席无光鲜”、“决折断干追乌鸢”等句,形象地表达了风的力量和自然界的残酷。后半部分则转向对个人境遇的反思,表达了作者对简朴生活的满足和对归隐田园的向往。最后以列御寇的典故作结,寄托了对超脱尘世的向往。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文