(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青祁:地名,具体位置不详,可能指某个青色的山丘或地区。
- 适:恰好,正好。
- 举棹:划船,棹指船桨。
- 绿芷:绿色的水草,芷是一种水生植物。
- 芳洲:长满花草的小岛。
- 乱山:连绵起伏、形态各异的山。
- 昏渐匿:渐渐隐没在昏暗中。
- 平湖:平静的湖面。
- 晴不流:晴朗无风,湖水静止不动。
- 故人:老朋友。
- 去国:离开故乡。
- 同舟:一起乘船。
- 烟尘:比喻战乱或动荡的景象。
- 西北路:向西北方向的道路。
- 望断:望到尽头,看不到。
- 意难休:心情难以平静。
翻译
恰好划船经过青祁,绿色的水草长满了芳香的小岛。 连绵的山峦在昏暗中渐渐隐没,晴朗的湖面平静无波。 老朋友已经长久离开故乡,这里曾是我们一同乘船的地方。 望着烟尘弥漫的西北道路,直到视线尽头,我的心情依旧难以平静。
赏析
这首作品描绘了一幅宁静而略带忧郁的湖畔晚景。通过“青祁”、“绿芷”、“芳洲”等意象,诗人勾勒出一幅自然美景,而“乱山昏渐匿”、“平湖晴不流”则进一步以静谧的笔触渲染出傍晚时分的宁静与深远。后两句转入对故人的怀念和对远方道路的遥望,表达了诗人对友人的思念以及对世事变迁的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。