(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 楞伽寺:位于中国江苏省苏州市的一座古寺。
- 得月台:寺内的一处观月景点。
- 湄(méi):水边,岸边。
- 林屋:指寺庙周围的树木和建筑。
- 幽鸟:指夜晚栖息的鸟。
- 掬(jū):用双手捧取。
- 经声:念经的声音。
翻译
月亮从湖水的岸边升起,清冷的光辉照亮了寺庙周围的树林和房屋。 山中的秋树静悄悄的,月光下可以看到幽静的鸟儿在栖息。 是谁打开了门让我进入,我靠近山涧,水流近得可以用手捧取。 寺里的道人还未入睡,念经的声音从深邃的竹林中传出。
赏析
这首作品描绘了一个宁静的秋夜,月亮、湖水、山林、寺庙和念经声共同构成了一幅幽静的夜景图。诗中“月出湖水湄”一句,以简洁的语言勾勒出了月光的清辉和湖水的静谧,营造出一种超脱尘世的氛围。后文通过“山明秋树静,照见幽鸟宿”进一步加深了这种宁静的氛围,幽鸟的宿息增添了一抹生动。最后两句“道人犹未眠,经声出深竹”则巧妙地以念经声作为结尾,不仅增加了诗的宗教色彩,也使得整个场景更加深邃和神秘。整首诗语言简练,意境深远,表达了对自然和宗教的深刻感悟。