(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濯足:洗脚。濯(zhuó),洗涤。
- 投迹:指隐居。投(tóu),投入,投身。
- 昼棋:白天下的棋。
- 夜榻:夜间睡觉的床。榻(tà),床。
- 涧芳:山涧边的花草。
- 漱馀春:指春天的余韵。漱(shù),洗涤,这里指感受。馀(yú),剩余。
- 浩歌:大声歌唱。浩(hào),宏大,响亮。
翻译
我隐居在这片田野,与山中的僧人日日亲近。 白天在松树下的石头上下棋,夜晚在山间的云雾中安睡。 流水在何处鸣响,山涧边的花草感受着春天的余韵。 我在芬芳的山涧中洗脚,大声歌唱,却无人听见。
赏析
这首作品描绘了一幅隐居山林的宁静生活图景。通过“投迹处田野”和“野僧日相亲”表达了诗人远离尘嚣,与自然和僧侣为伴的生活状态。诗中的“昼棋松下石,夜榻山中云”生动地描绘了诗人的日常活动,展现了与自然和谐共处的意境。结尾的“濯足坐芳涧,浩歌复谁闻”则透露出一种超然物外、自得其乐的情感,即使无人听见,也自得其乐,体现了诗人对隐居生活的满足和宁静安详的心境。