大川行

屯云黑色日将莫,晦明挥霍雨如注。水声夜半摇匡床,平旦出门吁可畏。 盘涡溔瀁天边旁,悍流汹涌行中央。日中雨复绠縻下,沟塍水跃皆浑黄。 黑风拗怒雷击地,浪头起立三尺强。杈枒老木根株拔,崚嶒古屋椽桷裂。 快马万蹄迸突而凭淩,灵龟百面澒洞而砯砰。锐兵鏖战城栅倒,猛虎嗥吼崖谷崩。 旁观气夺目力眩,濒流上下俱不宁。升高避害叫舟楫,篙工倚柂不敢行。 寂寥向晓颇衰落,断霞返照回新晴。鸟飞不尽天界阔,苍烟淡淡山青青。 衔杯引满幸无恙,收召魂魄犹屏营。往年秋水沈半壁,阖门九死得一生。 今日思之痛方定,一见洪波心震惊。吾闻山挟河回冲底柱,东峡江盘束滟滪。 鱼龙百怪家其中,风涛暴横无终穷。小溪常时清且浅,漪涟不动平于板。 浅津可涉涉可梁,一旦沸腾能漭茫。传闻溃渱山裂破,黑蛟夜出作奇祸。 抉崖走石势力粗,十家六七无空庐。百年枯冢尚漂泊,变生仓卒人为鱼。 君不见去年四月不雨至七月,涧溪一线皆断绝。 川居人曾死于暍,山居人今死于溺。下田黄尘曾蓬勃,高田白沙全障没。 呜呼灾变何其频,剿民之命谁肯任,苍天苍天实照临。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晦明:指天色由暗转明。
  • 挥霍:迅速,此指雨势急促。
  • 匡床:方正的床。
  • 盘涡:水流旋转形成的漩涡。
  • 溔瀁(yǎo yǎng):水广阔无边的样子。
  • 绠縻:绳索,此指雨如绳索般倾泻。
  • (chéng):田间的小路。
  • 杈枒:树枝分叉的样子。
  • 崚嶒:形容山势高耸。
  • 椽桷:房屋的椽子和檩条。
  • 澒洞:汹涌澎湃。
  • 砯砰:水声轰鸣。
  • 鏖战:激烈的战斗。
  • 嗥吼:大声吼叫。
  • 濒流:靠近水流。
  • 篙工:撑船的人。
  • 屏营:惶恐不安。
  • 漭茫:广阔无边。
  • 溃渱:水流冲破堤岸。
  • :中暑。

翻译

乌云密布,天色将暗,雨势急促如注。夜晚水声摇动床铺,清晨出门,景象令人畏惧。水流旋转,广阔无边,汹涌的河水在中央奔流。中午时分,雨如绳索般倾泻,沟渠中的水都是浑黄的。黑风怒吼,雷声震地,浪头高达三尺。老树连根拔起,古屋的椽子和檩条断裂。快马万蹄奔腾,灵龟百面汹涌澎湃,水声轰鸣。激烈的战斗使城栅倒塌,猛虎在崖谷中吼叫。旁观者气馁,目眩,上下游都不安宁。呼叫舟楫以避害,船夫却不敢前行。黎明时分,景象稍有衰落,断霞返照,新晴出现。鸟儿飞翔,天空广阔,山青青,烟雾淡淡。饮酒庆幸无恙,收起魂魄,仍感惶恐。往年秋水淹没半壁,九死一生。今日回想,痛苦方定,一见洪波,心惊胆战。听说山河相冲,东峡江水盘旋,鱼龙百怪,风涛暴横无休。小溪平日清澈浅浅,一旦沸腾,变得广阔无边。传闻山崩水破,黑蛟夜出,带来奇祸。山崖走石,十家六七无空屋。百年枯冢漂泊,变故仓促,人如鱼。去年四月不雨至七月,涧溪断流。川居人死于中暑,山居人死于溺水。下田黄尘蓬勃,高田白沙全被覆盖。唉,灾变频繁,谁来承担剿民之命,苍天啊,请照临。

赏析

这首作品描绘了自然灾害带来的恐怖景象,通过生动的语言和形象的比喻,展现了洪水、风暴等自然力量的破坏性。诗中,“黑风拗怒雷击地,浪头起立三尺强”等句,以夸张的手法表现了自然的威力,而“杈枒老木根株拔,崚嶒古屋椽桷裂”则具体描绘了灾害的后果。诗末,作者通过对过去灾难的回忆和对当前景象的描述,表达了对自然灾害的恐惧和对人类命运的忧虑,呼唤苍天的照临,体现了对生命安全的深切关注和对自然力量的敬畏。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文