剪子

体出并州性自刚,箧中依约冷光芒。 双环对曲蜂腰细,叠刃齐开燕尾张。 惯爱分花沾雨露,偏憎裁锦破鸳鸯。 可怜戍妇寒窗下,一剪边衣一断肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 并州:古代地名,今山西省太原市一带,以产剪刀闻名。
  • (qiè):小箱子。
  • 依约:隐约。
  • 蜂腰:形容剪刀的中间部分细窄如蜂腰。
  • 叠刃:剪刀的两刃相叠。
  • 燕尾:形容剪刀张开时的形状像燕子的尾巴。
  • 惯爱:习惯于。
  • 分花:剪裁花朵。
  • 偏憎:特别不喜欢。
  • 裁锦:剪裁锦缎。
  • 戍妇:守卫边疆的士兵的妻子。
  • 边衣:边疆士兵的衣物。

翻译

这把剪刀出自并州,性格刚硬,小箱子中隐约透出冷冽的光芒。 双环相对,中间细如蜂腰,叠刃齐开,形状像燕尾张开。 习惯于剪裁花朵,沾染雨露,特别不喜欢剪破鸳鸯图案的锦缎。 可怜那守卫边疆的士兵的妻子,在寒冷的窗下,每一次剪裁边疆士兵的衣物,都让她心碎。

赏析

这首作品通过对剪刀的描绘,巧妙地引出了对戍妇情感的抒发。剪刀的刚硬与光芒,象征着戍妇坚韧不拔的性格和对远方丈夫的思念。剪刀的“惯爱分花”与“偏憎裁锦”则反映了戍妇内心的温柔与坚强。最后两句直接表达了戍妇为丈夫剪裁衣物时的深情与痛苦,展现了战争给普通家庭带来的伤痛。

耶律柳溪的其他作品