(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 楼兰:古代西域国名,这里指代西域。
- 矫制:假托君命行事。
- 嗤:嘲笑。
- 介子:指汉代的班超,因其曾以三十六人出使西域,故称“介子”。
- 定远:班超的封号。
- 破虏:击败敌人。
- 铭燕然:在燕然山刻石记功,典故出自班超。
- 相君:对宰相的尊称。
- 吹笳:吹奏胡笳,一种乐器。
- 谤书:诽谤的文书。
- 惑:迷惑。
- 明主:贤明的君主。
- 三边:指边疆地区。
翻译
将军与三军将士共同分享甘苦,将军的气度能吞纳百川。 楼兰人嘲笑班超假托君命行事,而定远侯班超却在燕然山刻石记功,破敌立功。 宰相劝酒,春意如海般深广;壮士吹笳,秋意弥漫满天。 那些诽谤的文书无法迷惑贤明的君主,将军请努力安定边疆。
赏析
这首诗赞颂了一位将军的气度和功绩,以及他对边疆安定的贡献。诗中通过对比楼兰人对班超的嘲笑与班超的实际功绩,突出了将军的英勇与智谋。后两句则表达了诗人对将军的期望,希望他能不受谤言影响,继续努力安定边疆,体现了诗人对国家和边疆安定的深切关怀。