玉楼春 · 宴河中瑞云亭

长原迤逦孤麋卧。野色微茫河界破。草承行屦绿云深,花触飞丸红雨妥。 高亭初试煎花火。醉玉渐哗春满座。行杯莫压转筹频,佳节等闲飞鸟过。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迤逦(yǐ lǐ):曲折连绵。
  • 微茫:模糊不清。
  • 河界破:河流将地面分割开。
  • 行屦(jù):行走时穿的鞋子。
  • 绿云:形容草木茂盛,如同绿色的云。
  • 飞丸:飞行的弹丸。
  • 红雨:形容落花如雨。
  • :安放,此处指落花安然落地。
  • 煎花火:可能是指某种以花为原料的烹饪或饮品制作。
  • 醉玉:指醉酒的人。
  • 行杯:传递酒杯。
  • 转筹:转动的酒筹,用于饮酒时的游戏。
  • 等闲:寻常,不经意。

翻译

曲折连绵的长原上,一只孤独的麋鹿躺卧。田野的景色在模糊中,河流像一把刀将大地割裂。草地上行走的鞋子踏过深绿如云的草丛,空中飞行的弹丸触碰到盛开的花朵,落花如红雨般安然落地。

高亭中初次尝试以花为原料的火煎饮品。醉意渐浓,春意盎然,满座欢声笑语。传递酒杯,不要频繁转动酒筹,因为寻常的佳节,不经意间,飞鸟已掠过。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了田园风光和节日宴饮的场景。通过“迤逦”、“微茫”等词语,营造出一种朦胧而宁静的自然氛围。诗中“绿云”、“红雨”等意象生动描绘了春天的生机与美丽。后半部分转入宴饮场景,通过“醉玉”、“行杯”等词语,传达出节日的欢乐与轻松。整首诗语言优美,意境深远,展现了元代诗人冯延登对自然和生活的深刻感悟。

冯延登

金吉州吉乡人,字子俊,号横溪翁。章宗承安二年词赋进士。调临真主簿。转宁边令,岁荒,发粟赈贷,全活甚众。累迁国子祭酒,哀宗正大八年,以翰林学士承旨,使蒙古,被扣留。命招凤翔帅,不从。以刀截其须,岸然不动。后放还。历礼、吏二部侍郎。汴京被围时,仓猝逃难,为骑兵所缉,不屈,投井死。年五十八。 ► 19篇诗文