小临海曲

仙橘大如斗,浮之过洞庭。 江妃浑未识,唤作楚王萍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 仙橘:传说中的一种神奇橘子,大如斗。
  • :古代的容量单位,约等于十升。
  • 浮之:让它漂浮。
  • 洞庭:洞庭湖,中国第二大淡水湖,位于湖南省北部。
  • 江妃:传说中的水中仙女。
  • 楚王萍:楚王所食的萍果,这里比喻江妃误将仙橘当作楚王的萍果。

翻译

神奇的橘子大如斗,让它漂浮过洞庭湖。 水中的仙女还未认出,竟将它误作楚王的萍果。

赏析

这首作品通过描绘仙橘的神奇与江妃的误解,展现了一种超脱现实的奇幻意境。诗中“仙橘大如斗”一句,即以夸张手法突出了仙橘的非凡,而“浮之过洞庭”则进一步以洞庭湖的广阔来衬托仙橘的轻盈与不凡。后两句“江妃浑未识,唤作楚王萍”巧妙地通过江妃的误认,增添了诗意的幽默与讽刺,同时也反映了诗人对于世俗认知的超越与批判。整首诗语言简练,意境深远,充满了浪漫主义色彩。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文