孤愤一章和梦庵韵

杨子哭停云,历数死生友。 首哭台州帅,再哭江州守。 三哭天水头,四哭淮涡口。 五哭六哭馀,英风复何有? 确山截骂舌,宛湖沈斫首。 嗟嗟徇国臣,培养百年久。 猛去晋终背,彧死魏何咎? 而况鸣吠才,蠢蠢小鸡狗。 弋鸿羽既怯,钓鱼饵滋诱。 根拨那望实,蒂分尚怀藕。 珠雀既失弹,火鼠重被垢。 长包中土心,相诧模棱手。 外壶宜倒戈,中薄肯敝笱。 祝宗祈未死,循墙骇还走。 长涕未上书,穷辞空还酒。 惊见梦庵诗,一首洒百丑。 大义揭日月,孤忠悬畎亩。 乱厌出下泉,厄极还易□。 怀君郭泰交,夜柈饤春韭。 和君孤愤章,浇致酒一斗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孤愤:孤独中的愤怒或悲愤。
  • 梦庵:人名,可能是诗人的朋友或同道。
  • 杨子:指诗人自己,杨维桢。
  • :哀悼。
  • 台州帅江州守天水头淮涡口:指不同地方的官员或将领。
  • 英风:英勇的风范。
  • 确山宛湖:地名。
  • 截骂舌沈斫首:形容激烈的抗争和牺牲。
  • 嗟嗟:叹息声。
  • 徇国臣:为国家而牺牲的臣子。
  • :人名,可能指历史上的英雄或忠臣。
  • 鸣吠才:指无能或卑微的人。
  • 弋鸿羽钓鱼饵:比喻被诱捕或陷害。
  • 根拨蒂分:比喻事物的根本被破坏。
  • 珠雀火鼠:比喻珍贵或勇敢的事物受到损害。
  • 长包相诧:形容内心的坚持和对外界的惊讶。
  • 外壶中薄:比喻外表和内在的矛盾。
  • 祝宗循墙:指宗教或仪式中的角色和行为。
  • 长涕穷辞:形容极度的悲伤和无力的言辞。
  • 梦庵诗:指梦庵所写的诗。
  • 大义孤忠:指高尚的道德和忠诚。
  • 乱厌厄极:形容时局的混乱和个人的困境。
  • 郭泰交夜柈:人名和器物名,可能指与梦庵的交往和共餐。
  • 孤愤章:指这首诗。

翻译

杨维桢在孤独中愤怒地写下这首诗,以回应梦庵的诗韵。他哀悼了多位已故的朋友和同道,包括台州的统帅、江州的守将、天水的首领和淮涡口的将领。他感叹这些英勇的人物已经不复存在。他描述了确山和宛湖的激烈斗争,以及为国家牺牲的臣子。他质疑那些背叛和无能的人,比喻他们如同被诱捕的鸟和鱼,根本被破坏,珍贵的事物受到损害。他表达了自己内心的坚持和对时局的失望,感叹自己的无力。最后,他提到梦庵的诗,认为它揭示了高尚的道德和忠诚,尽管时局混乱,但仍有希望。他回忆与梦庵的交往,并以此诗表达自己的孤愤。

赏析

这首诗是杨维桢对时局和个人遭遇的深刻反思。通过哀悼已故的朋友和同道,诗人表达了对英勇和忠诚的怀念,以及对背叛和无能的愤怒。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“弋鸿羽”、“钓鱼饵”等,生动地描绘了被陷害和破坏的情景。诗人的语言充满了悲愤和无力感,但同时也透露出对高尚道德和忠诚的坚持。整首诗情感深沉,意境广阔,展现了诗人在乱世中的孤独和愤怒。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文