所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 林塘:树林和池塘。
- 密叶:茂密的树叶。
- 静:安静。
- 禽语:鸟的叫声。
- 绿波翻:形容水波荡漾,绿意盎然。
- 坐想:坐着思考。
- 青云士:指志向高远的人。
- 幽寻:幽静地寻找。
- 白石村:一个地名,可能指一个幽静的村庄。
- 西山:西边的山。
- 遥下榻:远远地放下床铺,意指远行或暂住。
- 芳草:香草。
- 移轩:移动车辆,意指离开。
- 时有:时常有。
- 渔樵侣:渔夫和樵夫,泛指普通劳动者。
- 春风载笑言:春风中带着欢笑和谈话。
翻译
树林和池塘中,茂密的树叶静静地垂下,鸟儿的叫声在水波荡漾的绿色中翻腾。我坐着思考,想象那些志向高远的人在幽静的白石村里寻找。西边的山远远地,我放下床铺,香草似乎在催促我离开。时常有渔夫和樵夫这样的伴侣,春风中带着欢笑和谈话。
赏析
这首诗描绘了晚春时节城西的宁静景象,通过“林塘”、“密叶”、“禽语”等自然元素,营造出一种静谧而生机勃勃的氛围。诗中“坐想青云士,幽寻白石村”表达了诗人对高远志向和幽静生活的向往。后两句“时有渔樵侣,春风载笑言”则展现了诗人对简单生活的欣赏和对自然和谐的赞美。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。