清塘曲

相值清塘道,侬家似沫乡。 清塘无限好,相约采芳唐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 相值:相遇。
  • 侬家:我家,吴语中“我”的意思。
  • 沫乡:指水边的小村庄,这里比喻为家乡。
  • 采芳唐:采摘花草的地方,唐在此处指草地。

翻译

在清塘的路上相遇,我的家就像那水边的小村庄。 清塘的景色无限美好,我们约定一起去草地上采摘花草。

赏析

这首作品描绘了诗人在清塘路上偶遇友人,并邀请对方一同去采摘花草的情景。诗中“相值清塘道”一句,既点明了相遇的地点,又暗示了清塘的美丽景色。后两句“侬家似沫乡”和“清塘无限好,相约采芳唐”则通过比喻和直抒胸臆的手法,表达了对家乡的怀念和对自然美景的向往。整首诗语言简练,意境优美,展现了诗人对生活的热爱和对自然的亲近。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文