大明铙歌鼓吹曲十三篇其一圣徵启

国运倾,六师驻,那吒城。龟兹主,走滦京。宣明诏,许厥成。 壶箪筐篚左袒迎,封籍府库奉大廷。大丞相,舍于野,克大国,匪余武,天子龙骧士貔虎。 问其寡孤,毋恃杀掳,秋毫无犯民按堵。民按堵,振旅旋,钩丽冒胤未殄灭。 大将军,请戍边,偏将踰葱岭,越祁连,追亡逐北万五千。 抗大旌,悬绝幕,天子喻书通玉帛,朝宗于京来沓译。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大明铙歌鼓吹曲十三篇其一圣徵启:这是元代诗人杨维桢所作的一首诗,属于“大明铙歌鼓吹曲”系列,共十三篇,此为第一篇,题为《圣徵启》。
  • 六师:古代指六军,即天子的军队。
  • 那吒城:古代地名,具体位置不详,可能指某个重要的军事要塞或城市。
  • 龟兹:古代西域国名,位于今新疆库车一带。
  • 滦京:古代地名,可能指滦河流域的某个重要城市。
  • 壶箪筐篚:古代用来盛放礼物的器具。
  • 左袒:古代一种表示投降或归顺的仪式,即脱去左袖,露出左臂。
  • 封籍府库:封存并登记府库中的财物。
  • 大廷:指朝廷。
  • 大丞相:古代官职,相当于宰相。
  • 舍于野:在野外驻扎。
  • 龙骧士貔虎:形容军队威武雄壮,龙骧指龙马,士指士兵,貔虎指猛兽,比喻勇猛的战士。
  • 毋恃杀掳:不要依赖杀戮和掠夺。
  • 秋毫无犯:形容军队纪律严明,对百姓秋毫无犯。
  • 民按堵:百姓安居乐业。
  • 振旅旋:整顿军队后返回。
  • 钩丽冒胤:可能是指某个未被征服的民族或势力。
  • 大将军:古代高级军事将领。
  • 戍边:驻守边疆。
  • 偏将:副将,次于大将军的军事将领。
  • 踰葱岭:越过葱岭,葱岭即今帕米尔高原。
  • 祁连:山脉名,位于今甘肃省西部。
  • 追亡逐北:追击逃亡的敌人。
  • 万五千:指军队的人数。
  • 抗大旌:高举大旗。
  • 悬绝幕:悬挂在险峻的帐幕上。
  • 天子喻书通玉帛:天子通过书信传达和平的意愿。
  • 朝宗于京:朝拜天子。
  • 来沓译:来往翻译,指通过翻译进行交流。

翻译

国运衰微,天子的军队驻扎在那吒城。龟兹国的君主逃到了滦京。天子宣读诏书,允许他们投降。百姓用壶箪筐篚盛放礼物,左袒表示归顺,封存并登记府库中的财物,奉献给朝廷。大丞相在野外驻扎,征服大国,并非仅仅依靠武力,天子的军队威武雄壮,士兵勇猛如龙马和貔虎。询问那些孤寡之人,不要依赖杀戮和掠夺,军队纪律严明,对百姓秋毫无犯,百姓安居乐业。整顿军队后返回,但仍有未被征服的民族或势力。大将军请求驻守边疆,副将越过葱岭和祁连山,追击逃亡的敌人,军队人数达一万五千。高举大旗,悬挂在险峻的帐幕上,天子通过书信传达和平的意愿,朝拜天子,通过翻译进行交流。

赏析

这首诗描绘了元代天子军队的威武和纪律,以及对外族的征服和安抚。诗中通过丰富的军事和政治活动,展现了天子的权威和军队的战斗力。同时,也体现了天子对百姓的关怀和对和平的追求。诗歌语言雄浑有力,意境开阔,通过对战争和和平的对比,传达了作者对国家安定和民族和谐的期望。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文