效古五首

· 黄溍
女美众所悦,士穷世所轻。 轻重安足言,泥尽水自清。 淮阴初寄食,曲腰胯下行。 季子黄金多,妻嫂来相迎。 自古已复然,叹息空吞声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 士穷:指士人处于困境。
  • 世所轻:被世人所轻视。
  • 轻重:这里指评价的高低。
  • 安足言:哪里值得说。
  • 泥尽水自清:比喻困境过去后,真相自然显现。
  • 淮阴:指西汉名将韩信,他曾在淮阴寄食。
  • 曲腰胯下:指韩信曾忍受屈辱,从人胯下钻过。
  • 季子:指战国时期的苏秦,他曾游说六国联合抗秦,后因功被封为武安君。
  • 妻嫂来相迎:指苏秦成功后,他的嫂子和妻子都来迎接他。
  • 吞声:忍住不发声,形容极度悲痛或无奈。

翻译

女子的美貌是众人所喜爱的,而士人在困境中则被世人所轻视。评价的高低哪里值得说呢,当困境过去,真相自然会显现。就像淮阴的韩信,他曾一度寄人篱下,忍受屈辱从人胯下钻过。而季子苏秦,当他拥有黄金万两时,连他的嫂子和妻子都来迎接他。自古以来,这种情况就一直存在,我只能无奈地叹息,忍住不发声。

赏析

这首诗通过对比女子美貌与士人困境的不同待遇,揭示了社会对人的评价往往取决于外在条件而非内在价值。诗中运用了韩信和苏秦的典故,生动地展现了士人在困境与成功时的不同遭遇,表达了对这种现象的无奈和悲叹。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对社会现实的深刻洞察和批判。

黄溍

黄溍

溍字晋卿,婺州义乌人。生而俊异,学为文,顷刻数百言。弱冠西游钱塘,得见遗老钜工宿学,益闻近世文献之详。还从隐者方韶父游,为歌诗相唱和,绝无仕进意。延祐开科登进士,授宁海丞。至顺初,以马祖常荐,入应奉翰林文字,转国子博士,出提举浙江等处儒学。亟请侍亲归,俄以秘书少监致仕。至正七年,起翰林直学士,知制诰同修国史。擢兼经筵官,升侍讲学士同知经筵事,累章乞休,不俟报而行。遣使追及。十年夏,得请还南。七岁而卒,年八十一。赠江西行省参知政事,追封江夏郡公,谥文献。所著有《日损斋稿》三十三卷、笔记一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,贵而能贫。遇佳山水则觞咏其间,终日忘去。雅善真草书,为文布置谨严,援据精切,俯仰雍容,不大声色。譬之澄湖不波,一碧万顷,鱼鳖蛟龙,潜伏不动,而渊然之色,自不可犯。世之议者,谓先生为人高介类陈履常,文辞温醇类欧阳永叔,笔札俊逸类薛嗣通,历事五朝,嶷然以斯文之重为己任。与临川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳贯齐名,号儒林四杰,合而观之,待制之才雄肆,而侍讲之思峻洁,一时才士如王祎、宋濂辈,并出黄、柳之门,而汇为一代文章之盛。殆亦气运使然者矣。 ► 466篇诗文