陪诸老夜饮
世故不可料,忽若浮云移。
坐令百年内,颠倒殊欢悲。
顾惟我与公,异代同一时。
览古既深慨,抚今亦馀噫。
长川去悠悠,青山莫委蛇。
向来远游意,我行方迟迟。
咄哉有志士,卒岁恒寒饥。
况复托渺茫,欲与千载期。
盈虚信天运,废兴岂人为。
愿公姑舍是,一觞聊可持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 世故:指世间的事情。
- 忽若:忽然之间。
- 浮云:比喻变化无常。
- 坐令:因此使得。
- 颠倒:错乱,失常。
- 欢悲:快乐与悲伤。
- 顾惟:只是。
- 异代:不同的时代。
- 同一时:同时代。
- 览古:回顾历史。
- 深慨:深深的感慨。
- 抚今:面对现在。
- 馀噫:余下的叹息。
- 长川:长河。
- 去悠悠:形容河流悠长。
- 青山:绿色的山。
- 委蛇:蜿蜒曲折。
- 向来:一直以来。
- 远游意:远行的意愿。
- 我行方迟迟:我行走得很慢。
- 咄哉:感叹词,表示惊讶。
- 有志士:有志向的人。
- 卒岁:终年。
- 恒寒饥:经常寒冷和饥饿。
- 况复:何况。
- 托渺茫:寄托于渺茫之中。
- 欲与千载期:希望与千年后的时代相遇。
- 盈虚:盛衰。
- 信天运:相信天命。
- 废兴:兴衰。
- 岂人为:难道是人的力量所能决定的。
- 姑舍是:暂且放下这些。
- 一觞聊可持:一杯酒可以暂时持有。
翻译
世间的事情不可预料,忽然之间就像浮云一样变化。因此使得百年之内,人们的欢乐和悲伤变得错乱无常。只是我和你,虽然生活在不同的时代,却像是同时代的人。回顾历史,我感到深深的感慨,面对现在,我还有余下的叹息。长河悠长地流去,青山蜿蜒曲折。一直以来,我有着远行的意愿,但我行走得很慢。唉,有志向的人,终年常常寒冷和饥饿。何况寄托于渺茫之中,希望与千年后的时代相遇。盛衰相信是天命,兴衰难道是人的力量所能决定的吗?愿你暂且放下这些,一杯酒可以暂时持有。
赏析
这首诗表达了诗人对世事无常的感慨,以及对历史和现实的深刻思考。诗中,“世故不可料,忽若浮云移”描绘了世事变幻莫测,而“坐令百年内,颠倒殊欢悲”则反映了人生百态的复杂多变。诗人通过对比古今,表达了对历史变迁的感慨和对现实生活的无奈。最后,诗人以“愿公姑舍是,一觞聊可持”作结,既是对友人的劝慰,也透露出一种超脱世俗、顺应天命的人生态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。

黄溍
溍字晋卿,婺州义乌人。生而俊异,学为文,顷刻数百言。弱冠西游钱塘,得见遗老钜工宿学,益闻近世文献之详。还从隐者方韶父游,为歌诗相唱和,绝无仕进意。延祐开科登进士,授宁海丞。至顺初,以马祖常荐,入应奉翰林文字,转国子博士,出提举浙江等处儒学。亟请侍亲归,俄以秘书少监致仕。至正七年,起翰林直学士,知制诰同修国史。擢兼经筵官,升侍讲学士同知经筵事,累章乞休,不俟报而行。遣使追及。十年夏,得请还南。七岁而卒,年八十一。赠江西行省参知政事,追封江夏郡公,谥文献。所著有《日损斋稿》三十三卷、笔记一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,贵而能贫。遇佳山水则觞咏其间,终日忘去。雅善真草书,为文布置谨严,援据精切,俯仰雍容,不大声色。譬之澄湖不波,一碧万顷,鱼鳖蛟龙,潜伏不动,而渊然之色,自不可犯。世之议者,谓先生为人高介类陈履常,文辞温醇类欧阳永叔,笔札俊逸类薛嗣通,历事五朝,嶷然以斯文之重为己任。与临川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳贯齐名,号儒林四杰,合而观之,待制之才雄肆,而侍讲之思峻洁,一时才士如王祎、宋濂辈,并出黄、柳之门,而汇为一代文章之盛。殆亦气运使然者矣。
► 466篇诗文