题汪华玉所藏兰亭图
衡茅负晴旭,有客至我门。
共披会稽图,山水盛缤纷。
众贤坐水次,飞觞汎沄沄。
夷旷各有趣,高閒知右军。
幽情付后览,陈迹感前欣。
悠悠千载来,不异更旦昏。
探穴问神禹,望海悲秦君。
逝者皆如斯,死生固奚云。
所以鼓瑟人,思从童冠群。
春服沂新浴,归欤聊永言。
抚卷不知老,遐思在兹文。
东南极积水,日暮多浮云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衡茅:简陋的茅屋。
- 晴旭:晴朗的阳光。
- 会稽图:指描绘会稽山水的画卷。
- 缤纷:繁多而杂乱的样子。
- 水次:水边。
- 飞觞:举杯饮酒。
- 汎沄沄:形容水波荡漾。
- 夷旷:平和旷达。
- 高閒:高雅闲适。
- 右军:指王羲之,因其曾任右军将军。
- 幽情:深远或高雅的情思。
- 陈迹:过去留下的痕迹。
- 更旦昏:从早到晚,比喻时间的流逝。
- 探穴问神禹:探寻禹穴,向大禹求教。
- 望海悲秦君:望着大海,为秦始皇的命运感到悲哀。
- 逝者皆如斯:逝去的一切都像这样。
- 死生固奚云:生死本来就没有什么可说的。
- 鼓瑟人:弹瑟的人,这里指隐士。
- 童冠群:指年轻人。
- 春服沂新浴:穿着春装,在沂水中沐浴。
- 归欤:回去吧。
- 遐思:遥远的思绪。
- 抚卷不知老:抚摸着书卷,感觉不到老去。
- 兹文:这篇文章。
- 极积水:积聚的水。
- 日暮多浮云:傍晚时分,天空中漂浮着许多云彩。
翻译
简陋的茅屋在晴朗的阳光下显得格外宁静,这时有一位客人来到了我的门前。我们一起欣赏着描绘会稽山水的画卷,那里的山水景色繁多而杂乱,美不胜收。画中众多贤士坐在水边,举杯饮酒,水波荡漾。他们的态度平和旷达,各有各的趣味,而那位高雅闲适的右军将军王羲之更是引人注目。他们的深远情思留待后人欣赏,而那些过去留下的痕迹则让人感慨前人的欢乐。悠悠千年过去了,这一切似乎与从早到晚的时光流转没有什么不同。我们探寻禹穴,向大禹求教,望着大海,为秦始皇的命运感到悲哀。逝去的一切都像这样,生死本来就没有什么可说的。所以那位弹瑟的隐士,思念着与年轻人为伍的日子。穿着春装,在沂水中沐浴,然后回去吧,让我们一起长谈。抚摸着书卷,感觉不到老去,遥远的思绪都凝聚在这篇文章中。东南方向积聚着水,傍晚时分,天空中漂浮着许多云彩。
赏析
这首作品通过描绘一幅会稽山水图,展现了文人雅士的生活情趣和深远思绪。诗中,“衡茅负晴旭,有客至我门”一句,以简陋的茅屋和晴朗的阳光为背景,营造出一种宁静而温馨的氛围。随后,诗人通过“共披会稽图,山水盛缤纷”等句,将读者带入了一个充满诗意和想象力的世界。在这个世界里,文人雅士们或坐或饮,或思或感,展现出了他们的高雅情趣和闲适生活。而“幽情付后览,陈迹感前欣”等句,则表达了诗人对过去美好时光的怀念和对未来生活的憧憬。整首诗语言优美,意境深远,充满了诗意和哲理,展现了诗人高超的艺术造诣和深厚的文化底蕴。