静安八咏赤乌碑

· 寿宁
有美人兮沪之渚,徙神宫兮在芦野。筑高台兮垒土,天花缤兮如雨。 倏奄没兮谷成陵,蹇予之仍兮绩乃成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤乌碑:古代碑刻,赤乌为三国时期吴国的年号。
  • 寿宁:元代诗人。
  • 沪之渚:沪,上海的简称;渚,水边的小块陆地。
  • 神宫:指供奉神灵的宫殿。
  • 芦野:长满芦苇的荒野。
  • 天花缤:天花,指天上的花,比喻美好的事物;缤,繁多。
  • 倏奄没:倏,迅速;奄没,消失。
  • 谷成陵:谷,山谷;陵,丘陵,这里指地形的变化。
  • 蹇予之仍:蹇,困难;仍,继续。
  • 绩乃成:绩,功绩;乃,才;成,完成。

翻译

有一位美人啊,居住在上海的水边之地,她的神宫迁移到了长满芦苇的荒野。她建造了高台,用土石堆砌,天上的花朵纷纷落下,如同雨一般。 突然间,一切都迅速消失了,山谷变成了丘陵,只有我继续坚持,最终完成了她的功绩。

赏析

这首作品描绘了一位神秘美人的故事,她居住在上海的水边,拥有一座神宫,并在芦野中建造了高台。诗中“天花缤兮如雨”形象地描绘了天上的花朵纷纷落下的壮观景象。然而,这一切突然消失,山谷变成了丘陵,象征着时间的流逝和事物的变迁。最后,诗人表达了自己坚持不懈,最终完成了美人的功绩,体现了对美好事物的追求和坚持的精神。

寿宁

元僧。松江上海人,字无为,号一庵。住持静安寺。有《静安八咏诗集》。 ► 9篇诗文