(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 连雨:连续下雨。
- 栗里翁:指隐居的老人,栗里是地名,这里用作隐士的代称。
- 耕耘:耕田和除草,泛指农事劳动。
- 翰墨场:指文学创作的场所或文人聚集的地方。
- 把笔:拿起笔,指开始写作。
- 偃蹇:形容困顿不得志。
- 喧啾:形容声音嘈杂。
- 荷蓑子:指穿着蓑衣的农夫。
- 穷年:整年,一年到头。
翻译
连续的雨水让我想起了往昔,我曾向往成为像栗里翁那样的隐士,渴望体验耕耘的生活。然而,我偶然间踏入了文学的领域,拿起笔来尝试写作。虽然我在这里困顿不得志,周围的声音嘈杂不已,但我仍然感到愧疚,因为那些整年辛勤劳作的农夫们。
赏析
这首诗表达了诗人对田园生活的向往与对文学创作的无奈。诗中,“栗里翁”象征着诗人理想中的隐逸生活,而“翰墨场”则代表了现实的文学世界。诗人通过对比自己的文学追求与农夫的辛勤劳动,表达了对农夫勤劳的敬佩以及对自己文学成就的不满。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人内心的矛盾与追求。

黄溍
溍字晋卿,婺州义乌人。生而俊异,学为文,顷刻数百言。弱冠西游钱塘,得见遗老钜工宿学,益闻近世文献之详。还从隐者方韶父游,为歌诗相唱和,绝无仕进意。延祐开科登进士,授宁海丞。至顺初,以马祖常荐,入应奉翰林文字,转国子博士,出提举浙江等处儒学。亟请侍亲归,俄以秘书少监致仕。至正七年,起翰林直学士,知制诰同修国史。擢兼经筵官,升侍讲学士同知经筵事,累章乞休,不俟报而行。遣使追及。十年夏,得请还南。七岁而卒,年八十一。赠江西行省参知政事,追封江夏郡公,谥文献。所著有《日损斋稿》三十三卷、笔记一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,贵而能贫。遇佳山水则觞咏其间,终日忘去。雅善真草书,为文布置谨严,援据精切,俯仰雍容,不大声色。譬之澄湖不波,一碧万顷,鱼鳖蛟龙,潜伏不动,而渊然之色,自不可犯。世之议者,谓先生为人高介类陈履常,文辞温醇类欧阳永叔,笔札俊逸类薛嗣通,历事五朝,嶷然以斯文之重为己任。与临川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳贯齐名,号儒林四杰,合而观之,待制之才雄肆,而侍讲之思峻洁,一时才士如王祎、宋濂辈,并出黄、柳之门,而汇为一代文章之盛。殆亦气运使然者矣。
► 466篇诗文