东湖篇赠高明府

柳丝柳丝长复长,虽长难系紫鸳鸯。 鸳鸯飞逐落花去,使我攀丝空断肠。 使君欲执鸳鸯鸟,来向东湖临浩渺。 更怜鱼尾红筛筛,不惜竹竿长袅袅。 佳人忽自罗浮来,中有梁陈多丽才。 云霞被服三铢剪,蝴蝶文章五色裁。 风流携得诸伎乐,娥郎一曲传边朔。 十番大小更誇人,诸童新就吴侬学。 使君渊雅最知音,邀下楼船更鼓琴。 章句离骚殊未已,弦歌三百一何深。 公馀祗欲寻高士,荷叶荷花映人吏。 著书却笑葛稚川,虚无但道神仙事。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

柳丝:柳树的细枝细叶
紫鸳鸯:传说中的一种鸟,形容夫妻恩爱
攀丝:攀折柳丝
使君:指高明府
东湖:地名,指东湖
浩渺:广阔辽远
鱼尾红:形容柳丝的颜色像鱼尾一样红
筛筛:形容柳丝摇曳的样子
竹竿:竹子做的竿子
袅袅:形容柳丝摇曳的样子
罗浮:传说中的仙山
梁陈:指梁国和陈国,泛指古代的名士
云霞:云彩和霞光
三铢:古代称重单位
蝴蝶文章:指蝴蝶翅膀上的花纹
风流:指风度翩翩的人
伎乐:音乐和舞蹈
娥郎:美女
边朔:边疆
吴侬学:指吴侬软语
渊雅:深邃高雅
楼船:高大的船只
鼓琴:弹琴
章句:指文章的章节和句子
离骚:《离骚》是屈原的一部长诗
高士:指有才德的人
葛稚川:指葛洪
神仙事:神话传说中的事情

翻译

柳树的细枝细叶长得又长又密,虽然长,却难以像紫鸳鸯那样紧密相连。紫鸳鸯飞舞着追逐落花飘去,让我攀折柳丝时心情空虚伤感。高明府想要抓住紫鸳鸯,来到东湖边,眺望着广阔的湖面。更加喜爱柳丝摇曳的样子,不吝惜用长长的竹竿去摘取。美丽的女子突然自罗浮仙山而来,其中有很多有才华的名士。她们穿着云霞般的服饰,蝴蝶翅膀上的花纹五颜六色。风度翩翩的人带来了各种音乐和舞蹈,美男子们演奏一曲传到边疆。十番大小的人物争相炫耀,年轻人们也开始学习吴侬软语。高明府最懂得高雅的音乐,邀请大家下楼船一起弹琴。《离骚》的章节和句子还未完全吟唱,音乐歌声深沉悠远。公务繁忙之余,只想寻找有才德的高士,荷叶和荷花映照着官员和百姓。写书的人却嘲笑葛洪,认为虚无只是神话传说中的事情。

赏析

这首诗描绘了一个充满诗意和华丽场景的画面,通过柳丝、紫鸳鸯、东湖等元素,展现了诗人对美好生活和文化艺术的向往。诗中描绘的景象绚丽多彩,充满了古代文人的浪漫情怀和对美好生活的追求。同时,诗中也融入了对名士、音乐、舞蹈等文化元素的赞美,体现了诗人对文化艺术的热爱和向往。整体氛围优美,意境深远,展现了古代文人的高雅情怀和对美好生活的向往。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文