赠剑

蛟胎静啸匣雷鸣,长日摩挲为不平。 事去寸心难自按,时来千里不留行。 斗边宝色精华敛,枕畔寒泉夜气横。 拟赠尚须逢国士,深藏犹未别荆卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蛟胎(jiāo tāi):指龙的胎,比喻剑的剑鞘。
  • 匣雷(xiá léi):指剑鞘中的剑。
  • 摩挲(mó sā):指摩擦、摆动。
  • 寸心(cùn xīn):指心中的忧虑。
  • 千里不留行:形容行动迅速,不停留。
  • 斗边(dǒu biān):指战场。
  • 宝色(bǎo sè):指剑的光泽。
  • 精华:指精美的部分。
  • 枕畔(zhěn pàn):指枕边。
  • :这里指弥漫。

翻译

剑鞘里的剑仿佛龙胎静静地啸叫,长时间的摩擦摆动让人感到不安。往事已经过去,心中的忧虑难以平复,而时机来临时,却又不停留在原地。战场上的剑,光泽精美,夜晚枕边的寒泉气息弥漫。如果要赠送,还需等待遇见有才华的人,深藏的剑也未曾离别荆卿。

赏析

这首诗描绘了一把剑的形象,通过对剑的描写,表达了作者对时光流逝、人生变迁的感慨。剑作为古代的兵器,象征着力量和荣耀,但也承载着战争和离别的悲伤。作者通过剑的形象,表达了对过往的回忆和对未来的期待,展现了一种深沉的情感和对人生的思考。

屈士煌

屈士煌,闻李定国率师复高、雷、廉州三府,士煌与兄微服往从不果,乃入化州。时靖氛将军邓耀屯龙门岛,亲迎之。后李定国护驾入滇,士煌乃赍表跋涉前往。既达,上书陈三大计六要务,且极陈孙可望之恶。授兵部司务,试职方司主事。清军进逼,永历帝走永昌,士煌兄弟昼夜追之不及,遂东还。抵家而所聘未娶之妻苏氏已郁悒以终,弟士煜亦死难四年矣。未几,兄士燝、弟士灼、士熺具殁。士煌独立奉母,后亦先母而卒。其诗今存八十馀首。清陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷一有传。 ► 89篇诗文