酌虎跑泉

· 林光
东吴留此水,今日酌山瓢。 病骨含秋露,灵根长夜苗。 吴儿供戏剧,释子藉烹烧。 导引源流去,清波洗六桥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

酌(zhú):喝;跑(páo):流动;泉(quán):泉水;瓢(piáo):用来舀水的器具;病骨:指身体虚弱;灵根:指精神根基;苗:指植物的幼苗;吴儿:指东吴的人;释子:指佛教徒;烹烧:煮熟;导引:引导;源流:水源;六桥:指东吴的六座桥。

翻译

在东吴留下这片水,今天用山泉来饮酒。病弱的身体中含着秋露,精神根基在长夜里发芽。东吴人供奉着各种戏剧,佛教徒则在煮熟食物。引导着水源流去,清澈的波浪洗涤着六座桥。

赏析

这首诗描绘了一个饮酒赏景的场景,通过描写东吴的水源和山泉,表现了自然清新的景致。诗中运用了对比手法,将病弱的身体和精神根基的发芽相对应,展现出生命的脆弱与顽强。同时,诗中还融入了东吴人的日常生活和佛教文化,展现了当时社会的多样性和文化交融。整体氛围清新优美,意境深远。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文