看野庵遗草有感

百年书墨两三行,泪落西风可断肠。 白璧惊埋新垄壤,青帘忍见旧文章。 精魂想像梅花月,寤寐凄凉屋角霜。 何处楼头人不寐,夜深吹笛到山阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野庵:指野外的庵堂,庵堂是佛教用语,指僧人修行的地方。
  • 遗草:残留的草稿。
  • 白璧:白色的玉石。
  • (mái):掩埋。
  • 新垄壤:新耕的田地。
  • 青帘:蓝色的帘子。
  • 旧文章:指过去的文章。
  • 精魂:精神和灵魂。
  • 想像:想象。
  • 寤寐:醒着和睡着。
  • 凄凉:寒冷凄凉的样子。
  • 屋角:房屋的角落。
  • 何处:哪里。
  • 楼头:楼顶。
  • 山阳:地名,古地名,也指东方。

翻译

书写了百年,只有几行字,泪水随着西风飘落,令人心碎。白色的玉石被埋在新耕的田地里,蓝色的帘子遮掩着过去的文字。精神和灵魂幻想着梅花和月亮,夜晚醒来却感到房角冰冷。哪里的楼顶不见人入眠,深夜吹笛声传到山阳。

赏析

这首诗表达了作者对历史的思考和对时光流逝的感慨。通过描述废弃的庵堂中残留的草稿,以及被遗忘的过去文字,表现了岁月的无情和人事的更迭。诗中运用了梅花、月亮等意象,表现了对美好事物的向往和对现实的无奈。整体氛围凄凉而寂寥,带有一种深沉的忧伤情感。

林时嘉

林时嘉,字子逢,号遂斋。东莞人。明宪宗成化间诸生。陈白沙弟子。清道光《广东通志》卷二七四有传。 ► 4篇诗文

林时嘉的其他作品