怀黎丽阳谏议因季弟司理却寄以识遐思

昔年趍步直承明,此日稀闻玉佩声。 耕凿歌天宁自放,星辰远斗半同盟。 韩津有弟称鸠爽,汉迢须君作凤鸣。 逋客祗知笼纵鹤,黎醇焉忍负苍生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 趍步(qū bù):快步走。
  • 玉佩:古代贵族佩戴的一种装饰品,代表身份和地位。
  • 耕凿(gēng záo):指农耕和开凿。
  • 星辰远斗:指星星和斗柄,表示遥远的距离。
  • 韩津:古地名,指古代韩国的渡口。
  • 鸠爽(jiū shuǎng):形容人的风采出众。
  • (tiáo):遥远。
  • 凤鸣:凤凰鸣叫,比喻声名远播。
  • 逋客(bū kè):指远客,离乡背井的人。
  • 笼纵(lǒng zòng):关押和放纵。
  • 黎醇(lí chún):指黎民和贤良。

翻译

昔年快步直奔向明朗,如今很少听到玉佩的声音。 耕耘开凿时歌唱,心中宁静自在,星星斗柄仿佛结盟一般遥远。 韩津有位风采出众的弟弟,汉地遥远,盼望你成为凤凰般鸣叫。 远客只懂得关押和放纵仙鹤,黎民贤良怎能忍受负担苍生之责。

赏析

这首诗描绘了古代社会中的一些人物和景象,通过对古代历史和文化的描绘,展现了作者对时代和人物的思考和感慨。诗中运用了丰富的比喻和象征,表达了对人生、社会和历史的深刻思考,展现了作者对理想和现实的思考和感悟。整体氛围优美,意境深远。