蓑亭为飓风所摧

葵叶为蓑蓑在身,风吹不去长随人。 蓑为亭子风不许,捲入空冥要吹汝。 天生葵叶作君蓑,汝不被蓑蓑自去。 蓑归来兮休乱飞,吾将以尔为毛羽。 白茸茸兮似鹭鸶,伏芦花兮无人知。 以笠为亭无不可,吾生无分居茆茨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

蓑亭(suō tíng):指蓑衣和亭子,蓑衣是一种用葵叶等植物叶子编织而成的遮风挡雨的衣物,亭子是一种建筑物,这里比喻人的身体。 飓风(jù fēng):强烈的风暴。

翻译

葵叶做成的蓑衣裹在身上,风吹不走,一直跟随着人。 蓑衣就像亭子,风吹不让它飘走,卷入虚空中,要吹走你。 天生的葵叶做成了你的蓑衣,你却不被蓑衣束缚,自由自在。 蓑衣回来了,停止狂飞,我将以你为毛羽。 白茸茸的像鹭鸶,躲在芦花中,无人知晓。 以笠为亭都是可以的,我的生活不分居高低。

赏析

这首诗通过蓑衣和亭子的比喻,表达了人生的坚韧和自由。蓑衣被风吹不走,象征着人在逆境中仍然坚强不屈;蓑衣又像亭子一样,被风吹卷,却不被风吹走,展现了人在外部环境的影响下,内心仍然可以保持坚定。诗中的意象生动,意境深远,表达了对自由和坚韧的追求,展现了诗人对人生态度的思考。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文