扬州郡守招饮同李侍御观杂剧

· 林光
紫李黄瓜杂酒卮,南风葛袂正披披。 浮生本亦如闲戏,卖械今真骇健儿。 潦倒且拚文字饮,输赢不了古今棋。 江山兴味元无际,太守殷勤索我诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

紫李(lǐ):指紫檀木制成的酒杯。黄瓜:古代一种酒器。葛袂(mèi):指葛布所制的衣袖。潦倒:形容贫困失意。拚:拼命。械:指兵器。太守:古代官职名,地方行政长官。

翻译

紫檀木酒杯和黄瓜酒器摆满了酒杯,南风吹拂着葛布衣袖。人生本来就像一场闲散的戏剧,卖兵器的人如今真的变成了强壮的壮汉。贫困失意的人只能拼命喝酒,输赢也无法超越古今的棋局。江山的风景和兴趣是无限的,太守殷勤地请我写诗。

赏析

这首诗描绘了扬州郡守招待李侍御观看杂剧的情景。诗人通过描述酒器、衣袖、兵器等细节,展现了宴会的热闹氛围。诗中表达了人生如戏、命运无常的主题,同时也反映了社会上贫富悬殊、人生起伏的现实。最后太守请诗人写诗,体现了对文学艺术的推崇和尊重。整首诗意境优美,富有哲理,展现了诗人对人生、社会的深刻思考。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文