(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒螀(jiāng):指寒蝉,一种在秋天鸣叫的蝉。
- 绣纹:刺绣的图案。
- 锦字:用锦缎制成的文字,这里指书信。
- 鸾镜:古代女子梳妆用的镜子。
- 鸳帏:绣有鸳鸯图案的帐幔,常用来象征夫妻恩爱。
- 肠断:形容极度悲伤。
- 玉关:即玉门关,古代边塞关隘,这里泛指边远之地。
翻译
日落时分,空荡的闺房显得更加晚凉,寒蝉在暗壁中哀鸣。 刺绣的图案千丝万缕,锦缎上的书信只有八行。 早晨懒得去照鸾镜,夜晚在鸳鸯帐中苦苦栖息。 思念你,却见不到你,心如刀割,在玉门关以西。
赏析
这首作品描绘了一位女子在秋日黄昏时的孤寂与思念。诗中通过“日落空闺”、“寒螀暗壁啼”等意象,营造出一种凄凉、寂寞的氛围。女子手中的“绣纹”和“锦字”暗示了她对远方爱人的思念和等待。而“鸾镜朝慵览,鸳帳夜苦栖”则进一步以物喻情,表达了女子因思念而失去梳妆的兴致,夜晚也难以安眠的苦楚。最后两句“思君君不见,肠断玉关西”直抒胸臆,将女子的思念之情推向高潮,表达了深切的相思之苦。