(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柬:信件。
- 袁密山:人名,袁密山,可能是诗人的朋友或同僚。
- 通政:官职名,负责文书传递的官员。
- 轻舫:轻便的小船。
- 丹壑:红色的山谷,比喻高官显贵之地。
- 卿月:指高官的月光,比喻高官的恩泽。
- 十洲:古代传说中的仙境,比喻遥远的地方或理想之地。
- 得丧:得失。
翻译
岸边的小船为谁而留,两天来我们深谈未休。 往事如同棋局,看这世间的变幻;新诗则如画,描绘江楼的景致。 闲云岂能轻易离开那红色的山谷,你的恩泽应照耀十洲。 一时的得失不必计较,昔日的贤人虽穷死,却名垂千古。
赏析
这首作品通过描述与袁密山通政的深谈,表达了诗人对世事的洞察和对友人的期望。诗中“往事似棋看世局”一句,以棋局喻世事,显示了诗人对复杂世态的深刻理解。而“新诗如画写江楼”则展现了诗人对美好事物的赞美和创作诗歌的热情。最后两句劝勉友人不必过于计较一时的得失,而应追求更为长远和崇高的目标,体现了诗人豁达的人生观和价值观。