送潘御史克容释累赴京

· 郭登
才难不其然,此叹自千古。 淳风散已久,至道卑若土。 纷纷事机巧,泛泛播簧鼓。 虚名竞相尚,实践反遭侮。 鬋剔起病驹,栀膏诧鞭贾。 剖肤藏鱼目,聒耳闻瓦釜。 怅然思古人,太息心独抚。 世亦有真儒,如何卒难睹。 绣衣刚直士,颜色少媚妩。 一朝弃道边,薄言逢彼怒。 咎生本无妄,市岂真有虎。 平生金石坚,化作青蝇聚。 巍巍尧舜主,烨烨贤良辅。 玉烛洽群黎,天戈戬骄虏。 微瑕悉湔洗,片善必收取。 吹嘘布阳春,浩荡除罪罟。 君才素通变,岂肯作迂腐。 方承宣室诏,未是东门祖。 霜空荐雕鹗,画省耀簪组。 大看作梁栋,小亦试遗补。 行行懋道义,与世无舛忤。 藻德如啖甘,食蘖不厌苦。 出莫由斜径,斜径生险阻。 渴莫饮盗泉,盗泉多呕吐。 功名垂竹帛,富贵何足数。 作诗备忠告,送我克容甫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鬋剔 (jiǎn tī):修剪,这里指精心培养。
  • 栀膏 (zhī gāo):栀子花的膏状物,比喻华而不实的东西。
  • 聒耳 (guō ěr):刺耳,烦扰耳朵。
  • 瓦釜 (wǎ fǔ):古代的打击乐器,比喻低俗的声音。
  • 绣衣 (xiù yī):指官服,这里指官员。
  • 薄言 (bó yán):轻率的话。
  • 青蝇 (qīng yíng):苍蝇,比喻小人。
  • 玉烛 (yù zhú):比喻君王的德政。
  • 天戈 (tiān gē):天子的军队。
  • 湔洗 (jiān xǐ):清洗,洗刷。
  • 吹嘘 (chuī xū):夸大其词。
  • 阳春 (yáng chūn):温暖的春天,比喻君王的恩泽。
  • 罪罟 (zuì gǔ):法网,法律的制裁。
  • 宣室 (xuān shì):宫廷中的房间,指朝廷。
  • 画省 (huà shěng):指朝廷的官署。
  • 簪组 (zān zǔ):官员的服饰,代指官员。
  • 遗补 (yí bǔ):遗漏和补充,指细微的工作。
  • 懋道义 (mào dào yì):努力实践道德和正义。
  • 食蘖 (shí niè):吃苦,比喻忍受艰苦。
  • 竹帛 (zhú bó):古代书写用的竹简和丝绸,代指史书。

翻译

才华难得,这一叹息自古至今。淳朴的风气已经消散很久,至高的道德似乎变得卑微如土。人们纷纷追求机巧,广泛传播着虚伪的声音。虚名被竞相追求,真正的实践却遭到轻视。精心培养起病弱的马驹,却以华而不实的东西自夸。割肤藏起鱼目,刺耳的声音听起来像是低俗的乐器。我感到悲伤地思念古人,独自叹息。世上也有真正的儒者,为何终究难以见到。穿着官服的刚直之士,很少有谄媚的表情。一旦被轻率的话激怒,他们的错误本无根据,市场上难道真的有虎?他们平生坚定如金石,却化作了小人的聚集。

尧舜这样的君主,光彩照人的贤良辅佐。君王的德政滋润着百姓,天子的军队消灭了骄横的敌人。微小的瑕疵都被清洗,一点善行必定被收取。夸大其词如同温暖的春天,浩荡地消除了法律的制裁。你的才能向来通达变化,岂肯做出迂腐之事。你正承受朝廷的诏令,还未到东门告别。霜空中推荐雕鹗,朝廷的官署中炫耀着官员的服饰。大的是梁栋,小的是细微的工作。行行努力实践道德和正义,与世无争。德行如同甘甜的食物,忍受艰苦不厌其苦。不要走斜路,斜路充满险阻。渴了不要喝盗泉,盗泉令人呕吐。功名将载入史册,富贵何足挂齿。我作这首诗是为了忠告,送给你,克容甫。

赏析

这首诗是郭登为送别潘御史克容赴京而作,诗中表达了对当时社会风气的不满和对真儒的渴望。诗人通过对现实社会的批判,强调了实践的重要性,并赞扬了潘御史的刚直和才能。诗中运用了丰富的比喻和典故,语言凝练,意境深远,表达了对友人的期望和对社会的深刻思考。

郭登

明凤阳府人,字元登。郭英孙。幼英敏,及长博闻强记,好谈兵。景泰初以都督佥事守大同。自土木堡兵败后,边将畏缩,不敢接敌。登侦知敌踪后,以少胜多,军气为之一振。捷闻,封定襄伯。登治军纪律严明,料敌制胜,动合机宜,一时称善。谥忠武。 ► 74篇诗文