送潘御史克容释累赴京
才难不其然,此叹自千古。
淳风散已久,至道卑若土。
纷纷事机巧,泛泛播簧鼓。
虚名竞相尚,实践反遭侮。
鬋剔起病驹,栀膏诧鞭贾。
剖肤藏鱼目,聒耳闻瓦釜。
怅然思古人,太息心独抚。
世亦有真儒,如何卒难睹。
绣衣刚直士,颜色少媚妩。
一朝弃道边,薄言逢彼怒。
咎生本无妄,市岂真有虎。
平生金石坚,化作青蝇聚。
巍巍尧舜主,烨烨贤良辅。
玉烛洽群黎,天戈戬骄虏。
微瑕悉湔洗,片善必收取。
吹嘘布阳春,浩荡除罪罟。
君才素通变,岂肯作迂腐。
方承宣室诏,未是东门祖。
霜空荐雕鹗,画省耀簪组。
大看作梁栋,小亦试遗补。
行行懋道义,与世无舛忤。
藻德如啖甘,食蘖不厌苦。
出莫由斜径,斜径生险阻。
渴莫饮盗泉,盗泉多呕吐。
功名垂竹帛,富贵何足数。
作诗备忠告,送我克容甫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鬋剔 (jiǎn tī):修剪,这里指精心培养。
- 栀膏 (zhī gāo):栀子花的膏状物,比喻华而不实的东西。
- 聒耳 (guō ěr):刺耳,烦扰耳朵。
- 瓦釜 (wǎ fǔ):古代的打击乐器,比喻低俗的声音。
- 绣衣 (xiù yī):指官服,这里指官员。
- 薄言 (bó yán):轻率的话。
- 青蝇 (qīng yíng):苍蝇,比喻小人。
- 玉烛 (yù zhú):比喻君王的德政。
- 天戈 (tiān gē):天子的军队。
- 湔洗 (jiān xǐ):清洗,洗刷。
- 吹嘘 (chuī xū):夸大其词。
- 阳春 (yáng chūn):温暖的春天,比喻君王的恩泽。
- 罪罟 (zuì gǔ):法网,法律的制裁。
- 宣室 (xuān shì):宫廷中的房间,指朝廷。
- 画省 (huà shěng):指朝廷的官署。
- 簪组 (zān zǔ):官员的服饰,代指官员。
- 遗补 (yí bǔ):遗漏和补充,指细微的工作。
- 懋道义 (mào dào yì):努力实践道德和正义。
- 食蘖 (shí niè):吃苦,比喻忍受艰苦。
- 竹帛 (zhú bó):古代书写用的竹简和丝绸,代指史书。
翻译
才华难得,这一叹息自古至今。淳朴的风气已经消散很久,至高的道德似乎变得卑微如土。人们纷纷追求机巧,广泛传播着虚伪的声音。虚名被竞相追求,真正的实践却遭到轻视。精心培养起病弱的马驹,却以华而不实的东西自夸。割肤藏起鱼目,刺耳的声音听起来像是低俗的乐器。我感到悲伤地思念古人,独自叹息。世上也有真正的儒者,为何终究难以见到。穿着官服的刚直之士,很少有谄媚的表情。一旦被轻率的话激怒,他们的错误本无根据,市场上难道真的有虎?他们平生坚定如金石,却化作了小人的聚集。
尧舜这样的君主,光彩照人的贤良辅佐。君王的德政滋润着百姓,天子的军队消灭了骄横的敌人。微小的瑕疵都被清洗,一点善行必定被收取。夸大其词如同温暖的春天,浩荡地消除了法律的制裁。你的才能向来通达变化,岂肯做出迂腐之事。你正承受朝廷的诏令,还未到东门告别。霜空中推荐雕鹗,朝廷的官署中炫耀着官员的服饰。大的是梁栋,小的是细微的工作。行行努力实践道德和正义,与世无争。德行如同甘甜的食物,忍受艰苦不厌其苦。不要走斜路,斜路充满险阻。渴了不要喝盗泉,盗泉令人呕吐。功名将载入史册,富贵何足挂齿。我作这首诗是为了忠告,送给你,克容甫。
赏析
这首诗是郭登为送别潘御史克容赴京而作,诗中表达了对当时社会风气的不满和对真儒的渴望。诗人通过对现实社会的批判,强调了实践的重要性,并赞扬了潘御史的刚直和才能。诗中运用了丰富的比喻和典故,语言凝练,意境深远,表达了对友人的期望和对社会的深刻思考。