喜雨

七泽总如焚,兰萧每不分。 虎饥方傅翼,魃虐乃为群。 赤社鞭雷鼓,雩坛瘗玉□。 灵湫金潋滟,仙井碧氤氲。 秀壁开龙女,夷城泛廪君。 瓶倾马鬣水,旗捲炮车云。 破块看朝隮,来苏喜夕曛。 沦流循楚望,沾洒到江濆。 电火燎原熄,王师下濑闻。 何当洗兵甲,归凯鹤鹅军。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 七泽:指湖南的七大湖泊。
  • 兰萧:兰草和萧草,这里指草木。
  • (bá):古代传说中的旱神。
  • 赤社:古代祭祀土地神的社坛。
  • 雩坛:古代求雨的祭坛。
  • 瘗玉(yì yù):埋玉,古代祭祀时的一种仪式。
  • 灵湫(qiū):神灵的池塘。
  • 潋滟(liàn yàn):水波荡漾的样子。
  • 氤氲(yīn yūn):形容烟或云气浓郁。
  • 夷城:平坦的城池。
  • 廪君:古代官名,掌管粮食。
  • 马鬣(liè):马颈上的长毛。
  • 炮车云:形容云层厚重,如同炮车压顶。
  • 朝隮(jī):早晨的彩虹。
  • 来苏:指灾后重生的草木。
  • 夕曛(xūn):傍晚的阳光。
  • 沦流:水流。
  • 楚望:楚地的景色。
  • 江濆(fén):江边的高地。
  • 电火:闪电。
  • 王师:帝王的军队。
  • 下濑:顺流而下。
  • 洗兵甲:清洗兵器,指战争结束。
  • 鹤鹅军:指军队。

翻译

湖南的七大湖泊如同被焚烧一般干涸,草木难以分辨。旱神魃群聚,如同饥饿的虎狼。在赤色的社坛上敲响雷鼓,求雨的祭坛上埋下玉石。神灵的池塘水波荡漾,仙井中烟云缭绕。秀美的山壁上出现了龙女的身影,平坦的城池中粮食充足。瓶中倾泻出马颈上的水,旗帜卷起如同炮车压顶的云。早晨的彩虹破云而出,灾后的草木在傍晚的阳光中欢喜重生。水流顺着楚地的景色,滋润到江边的高地。闪电熄灭了原野的火,帝王的军队顺流而下。何时才能清洗兵器,军队凯旋而归。

赏析

这首作品描绘了旱灾后的景象和人们的期盼。通过丰富的意象和生动的语言,表达了对于雨水的渴望和对自然力量的敬畏。诗中“七泽总如焚”等句,形象地描绘了旱情的严重,而“灵湫金潋滟”等句则展现了雨后的美景。整首诗情感深沉,既表达了对自然灾害的忧虑,也寄托了对和平生活的向往。

区怀瑞

明广东高明人,字启图。少有才,为辅臣赵志皋所重。天启七年举人,授当阳县知县。时县邑残破不堪,莅任后设义仓,兴学校,招集逃亡,民得稍安,有政声。后补平山令,告归。有《趋庭稿》、《游燕草》、《游滁草》等。 ► 285篇诗文