(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****滟(yàn)**:**形容水波荡漾闪光的样子。
- 横塘:古堤名,在今江苏省苏州市西南。在诗中泛指水塘。
- ****华(huā)**:**同“花”。
- 缘汀(tīng):沿着水中小洲。汀,水边平地,小洲。
- 渚(zhǔ):水中小块陆地。
- 菱歌:采菱人所唱的歌。
- 风烟:景色;风光。
翻译
水面波光闪闪连接着横塘,百花繁茂多得阻碍了行舟的水路。晴天里水波泛红如霞光在漾动,寒沙滩上白色的鹭鸟静静栖息。沿着那水中小洲,汇集着许多渔网,隔着水中小块陆地,传来采菱的歌声。再也见不到往昔来游玩的人,只有这风光从早到晚依旧不变。
赏析
这首诗描绘了百花洲的景色。开篇“水滟接横塘,华多碍舟路”,直接展现出百花洲水色波光粼粼与繁花簇拥的盛景,“碍舟路”生动表现出花多繁茂的程度。“波红晴漾霞,沙白寒栖鹭”两句,一写水中波红如霞影荡漾,色彩明艳热烈,一写白色沙滩与栖息的鹭鸟,画面娴静安谧,一动一静,相互映衬,营造出优美的意境。 “缘汀渔网集,隔渚菱歌度” 则描绘出充满生活气息的场景,渔人在小洲边忙碌,采菱姑娘的歌声悠悠传来,给画面增添了一份生活的温馨与活力。然而最后“不见昔游人,风烟自朝暮”笔锋一转,由眼前生动的景象联想到昔日的游人不再,只有自然风光依旧从早到晚存在着,表达了一种物是人非的淡淡感慨,增添了诗作的历史沧桑感,让整首诗景中有情,情因景生,韵味悠长 。