田家妇
村南村北麦欲枯,桑麻阴阴满路隅。
炊黍田头行饷夫,饼炉未熟儿呱呱。
鸭头长袜短布襦,平生未识铅与朱。
弹筝不用如罗敷,怀金不愿逢秋胡。
眼前富贵何足娱,一身饱煖自有馀。
茅檐笑语寒灯孤,夜舂晓织奉舅姑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炊黍(chui shu):煮黍米,指做饭。
- 饷夫:给田间劳作的人送饭。
- 饼炉:烤饼的炉子。
- 呱呱(guā guā):婴儿哭声。
- 鸭头长袜:形状像鸭头的一种长袜。
- 短布襦(rú):短小的布衣。
- 铅与朱:指化妆品。铅指铅粉,朱指朱砂,古代用于化妆。
- 罗敷:古代美女的名字,这里指美丽的女子。
- 秋胡:古代传说中的美男子,这里指遇到美男子。
- 煖(nuǎn):同“暖”,温暖。
- 舅姑:公婆。
翻译
村南村北的麦子都快要枯萎了,桑树和麻树的阴影密布在路边。在田头做饭给劳作的人送饭,但饼炉里的饼还没烤好,孩子已经哭了起来。她穿着鸭头形状的长袜和短布衣,一生中从未接触过化妆品。她不需要像罗敷那样弹筝来吸引人,也不愿意在遇到美男子秋胡时怀揣金子。眼前的富贵并不足以让她快乐,因为她已经拥有足够的食物和温暖。茅屋里,她和家人围着寒灯笑谈,夜晚舂米,早晨织布,尽心奉养公婆。
赏析
这首作品描绘了一位朴实无华的农家妇女的生活状态和内心世界。通过对比村中麦田的枯萎与桑麻的茂盛,以及妇女简朴的衣着和未曾接触的化妆品,诗人展现了她与外界繁华世界的隔绝。诗中“弹筝不用如罗敷,怀金不愿逢秋胡”表达了妇女对物质诱惑的淡漠和对家庭责任的坚守。最后,通过夜晚的舂米和早晨的织布,以及与家人的温馨相处,诗人赞美了这位妇女勤劳、朴素和满足的生活态度。