寄于鳞
日夕思君子,遘会何由期。
山泽阻且修,念隔难克偕。
未见致款曲,亮由心相知。
相知不相见,悠悠使我悲。
旷若怀古人,千载与我暌。
古人虽云远,讵令欢爱携。
愿言结兰芳,卒岁永御之。
来章倘不乏,应慰长渴饥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 日夕:日夜。
- 遘(gòu)会:相遇。
- 修:长。
- 克偕:能够一起。
- 款曲:诚恳的心意 。
- 亮:想必。
- 暌(kuí):分离。
- 讵(jù):岂,难道。
- 携:分离。
- 结兰芳:结交芬芳的友人。兰芳,香草,比喻高洁的友人 。
- 御:相伴。
- 来章:对方寄来的文章。
翻译
日日夜夜思念着君子你,可我们相见的日子何时才有盼头?山川湖泽险阻重重且路途漫长,想到彼此阻隔难以相聚在一起。没能见到你却对你倾诉我诚挚的心,想必是因为我们心意相通。彼此相知却不能相见,这无尽的思念让我满心悲伤。就好像追怀着古代贤人,他们虽和我相隔千年时光。古代贤人虽说距离久远,但难道真的会使我们的情意断绝?我愿结交你这高洁的友人,一整年都与你相伴不分离。倘若你能常常寄来文章书信,庶几能慰藉我长久以来如饥似渴的思念之情。
赏析
这首诗是俞允文寄给于鳞表达思念之情的作品。开篇便直抒“日夕思君子”的深切思念,紧接着道出因山川险阻难以相见的无奈与遗憾。“未见致款曲,亮由心相知”又体现出两人心灵契合,尽管未能谋面却心意相通。诗中通过将对友人的思念与对古人的追怀类比,更显思念的深沉与长久。诗人渴望与友人如结兰芳般相互陪伴,结尾处希望收到友人来章以解思念之渴,情感真挚,于平实的言辞间涌动着真挚深切的情感,语言质朴却韵味悠长,充分展现了朋友之间那种纯粹而热烈的眷恋之情与殷切期待。