(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
方当:正在。
翻译
正当月光洁白微风清爽的夜晚,正是秋霜浓重树木凋零的时候。落花铺满地面春光已经很晚了,芬芳的香草连接云朵暮色更加深沉。
赏析
这首诗营造出了一种清幽寂寥、带有淡淡哀愁的氛围。“方当月白风清夜,正是霜高木落时”,描写了特定的月夜情境和季节特征,既有自然的清静之美,又有秋意的肃杀之感。“落花满地春光晚,芳草连云暮色深”则通过落花和暮色来烘托时光的流逝和一种黯淡的情绪,满地的落花显示出春光的迟暮,连天的芳草在暮色中加深了这种凝重的色调。整体给人一种空灵又惆怅的意境之美。