游兵营

苕苕指衡湘,屈蟠路如蛇。 江天风月夜,往往闻清笳。 寻声向曲岸,灯光出蒹葭。 古哨聚游兵,汛地错犬牙。 上下十数里,塘回互周遮。 警急一举烽,夜行禁艑艖。 茅屋三五间,各自比建衙。 门前荫垂柳,屋后编篱笆。 恐尔本良民,赋敛逃科差。 居然长儿女,戌久还成家。 炎荒属未宁,羽檄方纷拿。 惜哉好身手,宴坐销精华。 何当钲鼓息,再见户口加。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苕苕(tiáo tiáo) :形容高远的样子。这里指远望的状态。
  • 衡湘 :衡山和湘江,在今湖南境内,代指这一地区。
  • 屈蟠 :蜿蜒曲折。
  • 清笳(jiā) :凄凉的胡笳声。胡笳是一种古代北方民族的乐器。
  • 蒹葭(jiān jiā) :芦苇一类的水草。
  • 古哨 :旧时的哨所。
  • 汛地 :军队驻防的地区。
  • 犬牙 :像狗牙一样参差不齐,形容交错的样子。
  • 塘回 :曲折回绕,指蜿蜒的水路和防线。
  • 周遮 :周围环绕,遮护。
  • 举烽 :点燃烽火,作为报警信号。
  • 艑艖(biàn chā) :泛指船只。
  • 比建衙 :像官府一样排列建造。“比”有排列之意,“衙”原指官署。
  • 炎荒 :南方炎热荒僻之地,这里指西南地区。
  • 羽檄(xí) :古代军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。
  • 纷拿 :杂乱,纷乱。这里指战事纷扰。
  • 宴坐 :闲坐,安坐。
  • 精华 :这里指人的精力、才能等。
  • 钲鼓(zhēng gǔ) :古代行军或作战用的乐器,这里代指战争。
  • 户口 :指人口。

翻译

远远地眺望衡湘大地,道路曲折蜿蜒如蛇一般。在江天清朗、明月照拂的夜晚,常常能听到凄凉的胡笳声。顺着声音寻向曲折的江岸,灯光从芦苇丛中透出来。古老的哨所里聚集着流动驻防的士兵,他们驻防的地区交错分布,参差不齐。上下十几里的地方,弯曲的水路和防线相互环绕、彼此遮蔽。一旦有紧急情况就点燃烽火,夜间就禁止船只通行。这里有三五间茅屋,排列布置就如同官府一般。屋前垂柳成荫,屋后编起了篱笆。想来你们本来都是善良的百姓,是因为不堪赋税徭役才逃离家园的。在这里你们居然也长大了,在这里长久戍边还成了家。南方炎热荒僻的地区尚未安宁,军事文书纷扰不断。可惜你们有一身好身手,却只能在闲坐中消耗了精力和才华。什么时候战争才能停息,再看到人口得以增加呢。

赏析

这首诗描绘了兵营的景象与士兵的生活状况 。开篇描绘衡湘地区的地形与夜晚听闻胡笳的氛围,为全诗奠定幽冷的基调。中间详细描写寻兵营、兵营布局以及夜晚防范等,让读者能形象感受到兵营的形态。“茅屋三五间”几句则展现了士兵日常住所与生活环境,画面感十足。诗人深入思考兵营中的人和社会现实,推测士兵因赋敛逃役而戍边,表达对这些人命运的同情。同时,“炎荒属未宁”点明了地区局势动荡,“惜哉好身手”感慨士兵才华被埋没在驻防生活中。尾句“何当钲鼓息,再见户口加”更是直接说出对和平的渴望,希望社会恢复安宁与繁荣。整首诗情景交融,既有生动描绘,又有真挚情感和深刻思考,反映了当时的社会问题与民生状况 。

查慎行

查慎行

清浙江海宁人,初名嗣琏,字夏重,号查田,改字悔余,晚号初白老人。黄宗羲弟子。康熙三十二年举人,四十二年以献诗赐进士出身,授编修。后归里。雍正间,受弟嗣庭狱株连,旋得释,归后即卒。诗学东坡、放翁,尝注苏诗。自朱彝尊去世后,为东南诗坛领袖。有《他山诗钞》、《敬业堂集》。 ► 5312篇诗文