苏幕遮 病中风雨(壬午)
雨儿零,风儿细。
占断村烟,百里无空际。
病起强将藜竹倚。
苕叶青青,掩过柴门背。
旧亭台,新酒鲙。
不隔关山,终是无归计。
有限罗衣无限泪。
还想黄花,知我平安未。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 占断:全部占有,占尽。
- 藜竹:用藜茎制成的手杖。藜,lí。
- 苕叶:tiáo,一种植物的叶子。
- 鲙:kuài,同“脍”,指切细的肉或鱼。
翻译
雨点儿零零落落,风儿细微轻柔。(风雨)全部占有了村中的烟雾,绵延百里没有一点空隙。病好起来后勉强靠着藜竹手杖。苕叶青青翠翠,遮盖住了柴门的背面。旧日的亭台,新鲜的鱼肉。不隔着关山,但终究没有归家的计划。有限的罗衣(却)有无限的泪水。还在想着菊花,(它们)可知道我是否平安。
赏析
这首词描绘了一幅病中风雨之景。上阕通过“雨儿零”“风儿细”“占断村烟”等描写,营造出一种迷蒙、静谧的氛围,“病起强将藜竹倚”则体现了词人病后的状态。“苕叶青青,掩过柴门背”展现出乡村生活的质朴。下阕写了旧日亭台、新酒和鱼肉等元素,尽管没有被关山所隔,但依然无法归家,由此引发无尽的哀愁,连罗衣都仿佛承载了无限的泪水,最后通过想到黄花来表达自己对平安的渴望和对家乡的思念。整体情感细腻,意境深远,表达了词人在病中对生活、对归乡的复杂心绪。
于范的其他作品
- 《 思帝乡 独感(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范
- 《 渔家傲 遁渚即事(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范
- 《 双调望江南 秋怅(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范
- 《 南乡子(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范
- 《 浣溪沙 有忆(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范
- 《 蝶恋花 京口(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范
- 《 蝶恋花 过村西大士庵(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范
- 《 浪淘沙 荷花(壬午) 》 —— [ 明 ] 于范