(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阊(chāng)门:苏州古城之西门,通往虎丘方向。
- 渺然:悠远的样子。
- 带城:像带子一样环绕的城墙。
- 帆樯(qiáng):船上挂帆的桅杆,借指船只。
- 登临兴:登山临水,激发诗兴。
翻译
白色的雾气飘浮在空中,渐渐远去,显得悠远而渺茫,西虹桥上的月亮刚刚变得圆满。 环绕城墙的是灯火通明的千家街市,极目远望,是无数船只的桅杆。 人群的话语声混杂在一起,如同尘世的喧嚣如大海一般,夜晚寒意初现,水面上升起如烟的雾气。 我这一生有无限的登山临水、激发诗兴的情致,如今都落在了这风栏和露天的栏杆之前。
赏析
这首诗描绘了月夜登阊门西虹桥所见之景,展现出一种宁静而又充满生机的氛围。首联通过“白雾浮空”和“月初圆”的描写,营造出一种悠远、朦胧的意境。颔联写城市的繁华和水上船只的众多,表现出热闹的场景。颈联则从听觉和视觉的角度,描绘了尘世的喧嚣和夜晚寒意初现时水面的雾气,使画面更加丰富。尾联表达了诗人对自然景色的喜爱和对人生的感慨,他一生的登临兴致,都在这眼前的景色中得到了体现。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景色和城市景象的描写,传达出诗人丰富的情感和对生活的热爱。

文徵明
文徵明,原名壁(或作璧),字徵明。四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏苏州)人,明代画家、书法家、文学家。因官至翰林待诏,私谥贞献先生,故称“文待诏”、“文贞献”。为人谦和而耿介,宁王朱宸濠因仰慕他的贤德而聘请他,文征明托病不前往。正德末年因为岁贡生荐试吏部,授翰林待诏。他不事权贵,尤不肯为藩王、中官作画,任官不久便辞官归乡。留有《甫田集》。
文征明的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才,诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。其与沈周共创“吴派”。在画史上与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。
► 837篇诗文