舟中杂兴柬韩克和刘自牧王尚文宋广文十八首 其六

· 薛瑄
细草微茫间渚沙,烟林杳霭暗渔家。 舟行不辨东西处,但倚危樯看月华。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渚沙:水中小洲上的沙地。
  • 杳霭:形容烟雾弥漫,看不清楚。
  • 危樯:高耸的船桅。

翻译

在细小的草丛和若隐若现的沙滩之间,烟雾缭绕的树林显得幽深而迷蒙,渔家的小屋隐藏在这朦胧之中。行舟在水面,无法分辨东西方向,只能依靠那高高的船桅,静静欣赏月光下的美景。

赏析

这首诗描绘了舟行于江河湖泊中的景象,诗人以细腻的笔触刻画出一幅宁静而神秘的画面。"细草微茫间渚沙",通过"细草"与"渚沙"的对比,展现出水边景致的朦胧之美;"烟林杳霭暗渔家",则借助"烟林"和"渔家"的隐没,营造出一种恬静而略带寂寥的氛围。诗人身处舟中,迷失于方向,却选择以欣赏月光来消解迷茫,体现出超脱的心态和对自然美的深深喜爱。整首诗寓情于景,诗意盎然。

薛瑄

薛瑄

明山西河津人,字德温,号敬轩。少工诗赋,后从高密魏希文、海宁范汝舟治理学,即尽焚所作诗赋。永乐十九年进士。旋居父丧,悉遵古礼。宣德中服除,授御史。三杨当国,欲见之,谢不往。正统间,初为山东提学佥事,以白鹿洞学规开示诸生,亲为讲授,人呼薛夫子。召为大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被诬下狱,几被杀。景帝嗣位,起大理寺丞。天顺间,官礼部右侍郎兼翰林院学士,入阁预机务。寻致仕。卒谥文清。其学全本程、朱,以为自朱熹后,无烦著作,直须躬行。修己教人以复性为主。有《读书录》、《薛文清集》。 ► 1336篇诗文