(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大禘(dà dì):古代帝王祭祀祖先的一种大典。
- 圜丘(yuán qiū):古代帝王祭天的圆形高台。
- 北郊:古代帝王在都城北郊举行的祭祀活动。
- 肆夏:古代乐曲名,此处可能指祭祀时演奏的乐曲。
- 皇灵:指天帝或神灵。
- 圜璧(yuán bì):古代祭祀时使用的玉璧,象征天圆地方。
- 八能:指八种才能或技艺,这里可能指参与祭祀的官员具备的多种能力。
- 六变:指乐曲的六种变化,这里可能指乐曲的复杂性和丰富性。
- 伊雅:古代乐曲名,这里可能指祭祀时演奏的乐曲。
- 宸卫(chén wèi):帝王的卫士。
- 灵驾:指神灵的座驾。
- 严坛:庄严肃穆的祭坛。
- 绮席(qǐ xí):华丽的席子,这里指祭祀时铺设的席子。
翻译
神明在上,皇灵庄严降临。 圆形的玉璧展现祭祀之事,仪式的文采由此开始。 士人备齐八种才能,乐曲合乎六种变化。 风声中奏响伊雅之曲,光芒与花朵一同献上。 帝王的卫士闪耀着光辉,神灵的座驾飘散着烟雾。 庄严的祭坛上生出白色的光芒,华丽的席子凝结着神秘的氛围。
赏析
这首作品描绘了古代帝王举行大禘、圜丘及北郊祭祀的盛大场景。通过“圜璧展事”、“士备八能”、“乐合六变”等词句,展现了祭祀仪式的庄严与隆重。诗中“宸卫腾景,灵驾霏烟”等句,以生动的意象描绘了神灵降临的神秘氛围。整首诗语言典雅,意境深远,充分展现了古代祭祀文化的神圣与庄严。